<< 1 Peter 2 21 >>

本节经文

  • English Standard Version
    For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.
  • 新标点和合本
    你们蒙召原是为此;因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们蒙召就是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,为要使你们跟随他的脚踪。
  • 和合本2010(神版)
    你们蒙召就是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,为要使你们跟随他的脚踪。
  • 当代译本
    你们蒙召也是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们可以追随祂的脚步。
  • 圣经新译本
    你们就是为此蒙召,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。
  • 中文标准译本
    原来你们是为此蒙召的,因为基督也为你们受了苦害,给你们留下了榜样,好让你们追随他的脚踪。
  • 新標點和合本
    你們蒙召原是為此;因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們蒙召就是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,為要使你們跟隨他的腳蹤。
  • 和合本2010(神版)
    你們蒙召就是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,為要使你們跟隨他的腳蹤。
  • 當代譯本
    你們蒙召也是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們可以追隨祂的腳步。
  • 聖經新譯本
    你們就是為此蒙召,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。
  • 呂振中譯本
    你們蒙召原是為了這個,因為基督也替你們受了苦給你們留下摹樣、叫你們緊跟着他的腳蹤。
  • 中文標準譯本
    原來你們是為此蒙召的,因為基督也為你們受了苦害,給你們留下了榜樣,好讓你們追隨他的腳蹤。
  • 文理和合譯本
    爾之見召、因基督為爾受苦、遺法於爾、使踐其迹、
  • 文理委辦譯本
    爾見召者為此、昔基督緣我受苦遺法與我、使繼其武、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹見召、乃為此也、蓋基督亦為爾曹受苦、遺模於爾、使爾踐其跡以行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且爾之使命正在此中。蓋基督亦曾為爾茹苦、垂爾楷式、俾爾踵效。
  • New International Version
    To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
  • New International Reader's Version
    You were chosen to do good even if you suffer. That’s because Christ suffered for you. He left you an example that he expects you to follow.
  • New Living Translation
    For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you. He is your example, and you must follow in his steps.
  • Christian Standard Bible
    For you were called to this, because Christ also suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
  • New American Standard Bible
    For you have been called for this purpose, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you would follow in His steps,
  • New King James Version
    For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:
  • American Standard Version
    For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
  • Holman Christian Standard Bible
    For you were called to this, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in His steps.
  • King James Version
    For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
  • New English Translation
    For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
  • World English Bible
    For you were called to this, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps,

交叉引用

  • 1John 2:6
  • Matthew 16:24
    Then Jesus told his disciples,“ If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
  • John 13:15
    For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you.
  • 1 John 3 16
    By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers.
  • Philippians 2:5
    Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,
  • Acts 14:22
    strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying that through many tribulations we must enter the kingdom of God.
  • Ephesians 5:2
    And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
  • Romans 8:29
    For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he might be the firstborn among many brothers.
  • 1 Corinthians 11 1
    Be imitators of me, as I am of Christ.
  • Matthew 11:29
    Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.
  • 1 Peter 3 18
    For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive in the spirit,
  • 1 Peter 4 1
    Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves with the same way of thinking, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • Psalms 85:13
    Righteousness will go before him and make his footsteps a way.
  • Matthew 10:38
    And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me.
  • John 16:33
    I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.”
  • Hebrews 2:10
    For it was fitting that he, for whom and by whom all things exist, in bringing many sons to glory, should make the founder of their salvation perfect through suffering.
  • 1 Peter 2 24
    He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.
  • 1 Peter 3 9
    Do not repay evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary, bless, for to this you were called, that you may obtain a blessing.
  • 2 Timothy 3 12
    Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
  • Luke 14:26-27
    “ If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple.Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.
  • 1 Thessalonians 4 2
    For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
  • Luke 24:26
    Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?”
  • Acts 9:16
    For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”
  • Revelation 12:11
    And they have conquered him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, for they loved not their lives even unto death.
  • Luke 9:23-25
    And he said to all,“ If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me.For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it.For what does it profit a man if he gains the whole world and loses or forfeits himself?
  • 1 Thessalonians 3 3
    that no one be moved by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
  • Mark 8:34-35
    And calling the crowd to him with his disciples, he said to them,“ If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel’s will save it.
  • Acts 17:3
    explaining and proving that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, and saying,“ This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”
  • 1 Peter 1 20
    He was foreknown before the foundation of the world but was made manifest in the last times for the sake of you