主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 1:25
>>
本节经文
文理和合譯本
惟主道永存、斯道也、即所宣於爾之福音也、
新标点和合本
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
和合本2010(神版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
当代译本
唯有主道永长存。”这道就是传给你们的福音。
圣经新译本
唯有主的道,永远长存。”所传给你们的福音就是这道。
中文标准译本
但主的话却永远长存。”所传给你们的福音就是这话。
新標點和合本
惟有主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
和合本2010(神版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
當代譯本
唯有主道永長存。」這道就是傳給你們的福音。
聖經新譯本
唯有主的道,永遠長存。”所傳給你們的福音就是這道。
呂振中譯本
惟獨主的道永遠長存』;所給你們傳為福音的、就是這道。
中文標準譯本
但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。
文理委辦譯本
惟主道永存、福音傳汝者、即斯道也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主之道永存、傳爾之福音、即此道也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖道獨無涯。』
New International Version
but the word of the Lord endures forever.” And this is the word that was preached to you.
New International Reader's Version
But the word of the Lord lasts forever.”( Isaiah 40:6–8) And this is the word that was preached to you.
English Standard Version
but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.
New Living Translation
But the word of the Lord remains forever.” And that word is the Good News that was preached to you.
Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this word is the gospel that was proclaimed to you.
New American Standard Bible
But the word of the Lord endures forever.” And this is the word which was preached to you.
New King James Version
But the word of the Lord endures forever.” Now this is the word which by the gospel was preached to you.
American Standard Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
Holman Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you.
King James Version
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
New English Translation
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
World English Bible
but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.
交叉引用
以賽亞書 40:8
草枯花凋、惟我上帝之言永存、○
詩篇 119:89
耶和華歟、爾言堅立於天、永世弗替兮、
彼得後書 1:19
且有更確之預言、爾宜顧之、如燈燭暗、迨日始旦、明星照爾心矣、
馬太福音 5:18
我誠語汝、天地未廢、律之一點一畫必不廢、迨皆成焉、
哥林多前書 15:1-4
兄弟乎、今我示爾、昔我所宣於爾之福音、即爾所受而賴之以立者、爾若守之、而所信非虛、則由之得救、我以所受授爾、首焉者、即基督依經所載、為我罪而死、既葬、三日復起、亦依經言也、
1約翰福音 1:1
詩篇 102:12
耶和華歟、惟爾永存、爾誌歷世弗替兮、
約翰福音 1:1
太初有道、道偕上帝、道即上帝也、
詩篇 102:26
斯必滅沒、惟爾恆存、此皆如衣漸舊、爾將易之如服、則俱改變兮、
路加福音 16:17
然天地之逝、較律一畫之隕尤易也、
哥林多前書 1:21-24
蓋世既依上帝之智、而自恃己智不識上帝、故上帝喜以若愚之道救諸信者、猶太人索異蹟、希利尼人求智慧、但我儕宣釘十架之基督、於猶太人則為礙、於異邦人則為愚、惟於奉召者、無論猶太希利尼、則基督為上帝之能、上帝之智、
約翰福音 1:14
夫道成人身、寓我儕中、充以恩寵真理、我儕見其榮、如天父獨生子之榮焉、
以弗所書 2:17
遂來宣和平於爾遠者及近者、
1約翰福音 1:3
彼得前書 2:2
宜如甫生之嬰、戀純而合宜之乳、使爾由之漸長、以至蒙救、
哥林多前書 2:2
蓋我定意於爾中、他無所知、惟耶穌基督與其釘十架耳、
提多書 1:3
惟屆期以宣布昭著其道、乃依拯救我儕之上帝命而託我者也、
彼得前書 1:12
彼得啟示、非為己、乃為爾曹而役斯事、即今宣福音者、賴自天所遣之聖神、告爾此事也、天使亦欲詳察之、○
彼得前書 1:23
以爾重生、非由可壞之種、乃於不可壞者、即上帝之道、生而恆存者也、
以弗所書 3:8
我在聖徒中、乃微之又微者、尚蒙此恩、俾以基督莫測之富有宣諸異邦、