主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 1:25
>>
本节经文
中文標準譯本
但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。
新标点和合本
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
和合本2010(神版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
当代译本
唯有主道永长存。”这道就是传给你们的福音。
圣经新译本
唯有主的道,永远长存。”所传给你们的福音就是这道。
中文标准译本
但主的话却永远长存。”所传给你们的福音就是这话。
新標點和合本
惟有主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
和合本2010(神版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
當代譯本
唯有主道永長存。」這道就是傳給你們的福音。
聖經新譯本
唯有主的道,永遠長存。”所傳給你們的福音就是這道。
呂振中譯本
惟獨主的道永遠長存』;所給你們傳為福音的、就是這道。
文理和合譯本
惟主道永存、斯道也、即所宣於爾之福音也、
文理委辦譯本
惟主道永存、福音傳汝者、即斯道也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主之道永存、傳爾之福音、即此道也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖道獨無涯。』
New International Version
but the word of the Lord endures forever.” And this is the word that was preached to you.
New International Reader's Version
But the word of the Lord lasts forever.”( Isaiah 40:6–8) And this is the word that was preached to you.
English Standard Version
but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.
New Living Translation
But the word of the Lord remains forever.” And that word is the Good News that was preached to you.
Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this word is the gospel that was proclaimed to you.
New American Standard Bible
But the word of the Lord endures forever.” And this is the word which was preached to you.
New King James Version
But the word of the Lord endures forever.” Now this is the word which by the gospel was preached to you.
American Standard Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
Holman Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you.
King James Version
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
New English Translation
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
World English Bible
but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.
交叉引用
以賽亞書 40:8
草必枯乾,花必凋零,但我們神的話卻永遠堅立。
詩篇 119:89
耶和華啊,你的話語設立在天,直到永遠!
彼得後書 1:19
並且我們有先知更確切的話語。你們如果留心這些話語,把它當做照耀在暗處的燈,一直到天光破曉、晨星在你們心中升起,你們就做得很好了。
馬太福音 5:18
我確實地告訴你們:即使天和地都消逝了,律法的一點一畫也絕不會消逝,直到一切都成就。
哥林多前書 15:1-4
弟兄們,我要你們明白我先前所傳給你們的福音;你們也領受了這福音,並且在這福音上站立得住。如果你們不是毫無理由地相信,而是持守我所傳給你們的話語,你們也就會藉著它得救。因為我所傳給你們的,其中最重要的,也是我所領受的,就是基督照著經上所記的,為我們的罪孽死了,而且被埋葬了,又照著經上所記的,在第三天復活了,
1約翰福音 1:1
詩篇 102:12
唯有你,耶和華啊,永遠坐著為王,你的名號存到萬代!
約翰福音 1:1
太初有道,道與神同在,道就是神。
詩篇 102:26
天地將要消亡,你卻繼續存留;天地都要像衣服那樣漸漸破舊,你把它們像衣袍那樣更換,它們就消逝了;
路加福音 16:17
天地的消逝,也比律法的一筆一畫落空更容易呢!
哥林多前書 1:21-24
實際上,在神的智慧中,世界既然憑智慧不認識神,神就樂意藉著傳道的愚拙,拯救那些相信的人。雖然猶太人求神蹟,希臘人尋智慧,但我們卻傳揚被釘十字架的基督——對猶太人來說是絆腳石,對外邦人來說是愚拙的;不過對那些蒙召的人,無論是猶太人、或是希臘人,基督總是神的大能、神的智慧。
約翰福音 1:14
道成了肉身,居住在我們中間。我們看到了他的榮耀,正是從父而來的獨生子的榮耀,充滿了恩典和真理。
以弗所書 2:17
並且來傳和平的福音給你們在遠處的人,也給那些在近處的人。
1約翰福音 1:3
彼得前書 2:2
要像剛出生的嬰孩一樣,愛慕那純淨的話語之奶,好使你們藉著它成長,以至於救恩,
哥林多前書 2:2
因為我曾下定決心,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督,就是被釘了十字架的這一位。
提多書 1:3
神在所定的時候,藉著傳道把他的話顯明了出來;我就是照著神我們救主的命令受了委託。
彼得前書 1:12
他們蒙了啟示,知道所服事的這一切,不是為自己,而是為你們。如今,這些事藉著從天上派來的聖靈,通過那些向你們傳福音的人,傳講給了你們;對於這些事,天使們也渴望能詳細察看。
彼得前書 1:23
你們得以重生,不是出於會朽壞的種子,而是出於不朽壞的種子,是藉著神永活長存的話語,
以弗所書 3:8
我在所有聖徒中,比最小的還小,但被賜予了這恩典,是為了把基督那無法測度的豐盛傳給外邦人;