<< 列王紀上 9:20 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    所羅門所用以從役事者、非以色列族民、乃在昔未能盡滅之亞摩哩人、赫人、比哩洗人、希未人、耶布士人、所遺於世之子孫、迄於今日、猶供役事。
  • 新标点和合本
    至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
  • 和合本2010(上帝版)
    至于所有剩下的百姓,不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
  • 和合本2010(神版)
    至于所有剩下的百姓,不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
  • 当代译本
    当时国中有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔,
  • 圣经新译本
    所有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人余下的人,他们不是以色列人。
  • 新標點和合本
    至於國中所剩下不屬以色列人的亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
  • 和合本2010(上帝版)
    至於所有剩下的百姓,不屬以色列人的亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
  • 和合本2010(神版)
    至於所有剩下的百姓,不屬以色列人的亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
  • 當代譯本
    當時國中有亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的後裔,
  • 聖經新譯本
    所有亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人餘下的人,他們不是以色列人。
  • 呂振中譯本
    至於所剩下的眾民、屬於亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人、而不是屬於以色列人的——
  • 文理和合譯本
    斯土所遺亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人、非屬以色列族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡所羅門所徵調之夫役、非以色列人、乃亞摩利人赫人比利洗人希未人耶布斯人之苗裔、即昔以色列人未能盡滅而留於國者、至於今日、猶為夫役、
  • New International Version
    There were still people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites( these peoples were not Israelites).
  • New International Reader's Version
    There were still many people left in the land who weren’t Israelites. They included Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
  • English Standard Version
    All the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the people of Israel—
  • New Living Translation
    There were still some people living in the land who were not Israelites, including Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
  • Christian Standard Bible
    As for all the peoples who remained of the Amorites, Hethites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites—
  • New American Standard Bible
    As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the sons of Israel,
  • New King James Version
    All the people who were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not of the children of Israel—
  • American Standard Version
    As for all the people that were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel;
  • Holman Christian Standard Bible
    As for all the peoples who remained of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites—
  • King James Version
    [ And] all the people[ that were] left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, which[ were] not of the children of Israel,
  • New English Translation
    Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
  • World English Bible
    As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel;

交叉引用

  • 申命記 7:1-3
    厥後爾之上帝耶和華、導爾入所得之土、驅逐赫人、革迦西人、亞摩哩人、迦南人比哩洗人、希未人、耶布士人、此七族較爾強大、爾之上帝耶和華既以之付爾、則爾勿姑縱、必攻擊之、殲滅之、勿與立約。爾與彼勿相嫁娶、爾女不得適其子、爾子不得娶其女、
  • 出埃及記 23:28-33
    必使大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人。一年中我不逐之盡、免土地荒蕪、野獸孳生。我漸逐之、待爾昌熾、以得斯土。我延袤爾境、自紅海至非利士人海、自曠野至大河、斯土之民、付於爾手、逐於爾前。毋與其人立約、毋事其上帝。勿容之居斯土、恐誘爾獲罪於我、若奉其上帝、則必陷爾於坎阱。
  • 歷代志下 8:7-18
    所羅門所用以供役事者、非以色列族民、乃在昔未能盡滅之赫人、亞摩哩人、比哩洗人、希未人、耶布士人所遺之子孫、迄於今日、猶供役事。
  • 出埃及記 34:11-12
    今日所諭、爾必守之、我將驅亞摩哩人、迦南人、赫人、比哩洗人、希未人、耶布士人於爾前、爾所往之地、勿與其民立約、恐陷爾於坎阱。
  • 創世記 15:19-21
    即基尼、基尼洗、甲摩尼。赫、比哩洗、哩乏音、亞摩哩、迦南、革迦撒、耶布西、諸族之地。
  • 出埃及記 23:23
    我使必導爾入亞摩哩、赫、比哩洗、迦南、希未、耶布士諸族之地、翦滅其眾。