-
New International Version
At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings— the temple of the Lord and the royal palace—
-
新标点和合本
所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
-
和合本2010(神版-简体)
所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
-
当代译本
所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和自己的王宫。
-
圣经新译本
所罗门用了二十年的时间来建造耶和华的殿和王宫这两座建筑物。
-
新標點和合本
所羅門建造耶和華殿和王宮,這兩所二十年才完畢了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
-
和合本2010(神版-繁體)
所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
-
當代譯本
所羅門用二十年的時間興建了耶和華的殿和自己的王宮。
-
聖經新譯本
所羅門用了二十年的時間來建造耶和華的殿和王宮這兩座建築物。
-
呂振中譯本
二十年之間、所羅門建造了永恆主的殿和王的宮室這兩座建築物;二十年以後,所羅門王就把加利利地的二十座城給了希蘭,因為推羅王希蘭曾經照所羅門所喜愛的將香柏木、松木和金子支助他。
-
文理和合譯本
所羅門建二室、即耶和華室、及王宮室、歷二十年、始竣其工、
-
文理委辦譯本
所羅門建二室、即耶和華殿、及所居宮室、凡越二十年、告厥成功、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
所羅門建二室、即主之殿與王宮、凡歷二十年、始竣其工、
-
New International Reader's Version
Solomon built the Lord’ s temple and the royal palace. It took him 20 years to construct those two buildings.
-
English Standard Version
At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house,
-
New Living Translation
It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time,
-
Christian Standard Bible
At the end of twenty years, during which Solomon had built the two houses, the LORD’s temple and the royal palace—
-
New American Standard Bible
Now it came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
-
New King James Version
Now it happened at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
-
American Standard Version
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the two houses, the house of Jehovah and the king’s house
-
Holman Christian Standard Bible
At the end of 20 years during which Solomon had built the two houses, the Lord’s temple and the royal palace—
-
King James Version
And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king’s house,
-
New English Translation
After twenty years, during which Solomon built the LORD’s temple and the royal palace,
-
World English Bible
At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, Yahweh’s house and the king’s house