<< 1 Kings 8 4 >>

本节经文

  • World English Bible
    They brought up Yahweh’s ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent. The priests and the Levites brought these up.
  • 新标点和合本
    祭司和利未人将耶和华的约柜运上来,又将会幕和会幕的一切圣器具都带上来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    祭司和利未人将耶和华的约柜请上来,又把会幕和会幕一切的圣器皿都带上来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    祭司和利未人将耶和华的约柜请上来,又把会幕和会幕一切的圣器皿都带上来。
  • 当代译本
    祭司和利未人将约柜、会幕和会幕里的一切圣器运上来。
  • 圣经新译本
    祭司和利未人把耶和华的约柜、会幕和会幕里的一切圣器具都运上来。
  • 新標點和合本
    祭司和利未人將耶和華的約櫃運上來,又將會幕和會幕的一切聖器具都帶上來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    祭司和利未人將耶和華的約櫃請上來,又把會幕和會幕一切的聖器皿都帶上來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    祭司和利未人將耶和華的約櫃請上來,又把會幕和會幕一切的聖器皿都帶上來。
  • 當代譯本
    祭司和利未人將約櫃、會幕和會幕裡的一切聖器運上來。
  • 聖經新譯本
    祭司和利未人把耶和華的約櫃、會幕和會幕裡的一切聖器具都運上來。
  • 呂振中譯本
    他們將永恆主的櫃和會棚以及帳棚中一切聖的器具都運上來,是祭司們和利未人們把這一切運上來的。
  • 文理和合譯本
    祭司利未人、舁耶和華匱、與會幕、及幕中聖器、
  • 文理委辦譯本
    祭司及利未族人、舁耶和華法匱、與會幕、及聖物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司與利未人、將主之匱及會幕、並幕中一切聖器、皆舁之上、
  • New International Version
    and they brought up the ark of the Lord and the tent of meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up,
  • New International Reader's Version
    They brought up the ark of the Lord. They also brought up the tent of meeting and all the sacred things in the tent. The priests and Levites carried everything up.
  • English Standard Version
    And they brought up the ark of the Lord, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the priests and the Levites brought them up.
  • New Living Translation
    The priests and Levites brought up the Ark of the Lord along with the special tent and all the sacred items that had been in it.
  • Christian Standard Bible
    The priests and the Levites brought the ark of the LORD, the tent of meeting, and the holy utensils that were in the tent.
  • New American Standard Bible
    And they brought up the ark of the Lord, the tent of meeting, and all the holy utensils which were in the tent; the priests and the Levites brought them up.
  • New King James Version
    Then they brought up the ark of the Lord, the tabernacle of meeting, and all the holy furnishings that were in the tabernacle. The priests and the Levites brought them up.
  • American Standard Version
    And they brought up the ark of Jehovah, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; even these did the priests and the Levites bring up.
  • Holman Christian Standard Bible
    The priests and the Levites brought the ark of the Lord, the tent of meeting, and the holy utensils that were in the tent.
  • King James Version
    And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that[ were] in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up.
  • New English Translation
    The priests and Levites carried the ark of the LORD, the tent of meeting, and all the holy items in the tent.

交叉引用

  • 1 Kings 3 4
    The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • 2 Chronicles 1 3
    So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for God’s Tent of Meeting was there, which Yahweh’s servant Moses had made in the wilderness.
  • Exodus 40:2-33
    “ On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.You shall put the ark of the covenant in it, and you shall screen the ark with the veil.You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.You shall set the golden altar for incense before the ark of the covenant, and put the screen of the door to the tabernacle.“ You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.“ You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar, and the altar will be most holy.You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.“ You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest’s office.You shall bring his sons, and put tunics on them.You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest’s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.”Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did.In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.He took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the covenant, as Yahweh commanded Moses.He put the table in the Tent of Meeting, on the north side of the tabernacle, outside of the veil.He set the bread in order on it before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.He put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;and he burned incense of sweet spices on it, as Yahweh commanded Moses.He put up the screen of the door to the tabernacle.He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Yahweh commanded Moses.He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as Yahweh commanded Moses.He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.