<< 1 Kings 8 1 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ houses of the people of Israel, before King Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, which is Zion.
  • 新标点和合本
    那时,所罗门将以色列的长老和各支派的首领,并以色列的族长,招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜,从大卫城就是锡安运上来。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,所罗门召集以色列的长老、各支派的领袖和以色列人的族长到耶路撒冷,所罗门王那里,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安,接上来。
  • 和合本2010(神版)
    那时,所罗门召集以色列的长老、各支派的领袖和以色列人的族长到耶路撒冷,所罗门王那里,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安,接上来。
  • 当代译本
    所罗门把以色列的长老、各支派的首领和族长召集到耶路撒冷,准备把耶和华的约柜从大卫城锡安运上来。
  • 圣经新译本
    那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列的族长,都召集到耶路撒冷自己面前,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。
  • 新標點和合本
    那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領,並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城-就是錫安-運上來。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,所羅門召集以色列的長老、各支派的領袖和以色列人的族長到耶路撒冷,所羅門王那裏,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,接上來。
  • 和合本2010(神版)
    那時,所羅門召集以色列的長老、各支派的領袖和以色列人的族長到耶路撒冷,所羅門王那裏,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,接上來。
  • 當代譯本
    所羅門把以色列的長老、各支派的首領和族長召集到耶路撒冷,準備把耶和華的約櫃從大衛城錫安運上來。
  • 聖經新譯本
    那時,所羅門把以色列的長老、各支派的首領和以色列的族長,都召集到耶路撒冷自己面前,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安運上來。
  • 呂振中譯本
    那時所羅門將以色列長老、各支派首領,以色列人父系家屬的族長、都召集到耶路撒冷所羅門王那裏,要把永恆主的約櫃從大衛城、就是錫安、接上來。
  • 文理和合譯本
    所羅門集以色列長老、諸支派之長、室家之顯者、至耶路撒冷、所羅門王所、欲自大衛城、即錫安、舁耶和華約匱、
  • 文理委辦譯本
    所羅門集以色列長老族長、族中最著者、至耶路撒冷、欲舁耶和華法匱、自郇城入殿、郇城即昔所稱大闢之邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門集以色列諸長老、諸支派牧伯、及以色列諸族長、咸至耶路撒冷所羅門王所、欲自大衛之城、即郇城、舁主之約匱而上、
  • New International Version
    Then King Solomon summoned into his presence at Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark of the Lord’s covenant from Zion, the City of David.
  • New International Reader's Version
    Then King Solomon sent for the elders of Israel. He told them to come to him in Jerusalem. They included all the leaders of the tribes. They also included the chiefs of the families of Israel. Solomon wanted them to bring up the ark of the Lord’ s covenant from Zion. Zion was the City of David.
  • New Living Translation
    Solomon then summoned to Jerusalem the elders of Israel and all the heads of the tribes— the leaders of the ancestral families of the Israelites. They were to bring the Ark of the Lord’s Covenant to the Temple from its location in the City of David, also known as Zion.
  • Christian Standard Bible
    At that time Solomon assembled the elders of Israel, all the tribal heads and the ancestral leaders of the Israelites before him at Jerusalem in order to bring the ark of the LORD’s covenant from the city of David, that is Zion.
  • New American Standard Bible
    Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ households of the sons of Israel, to King Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord from the city of David, that is, Zion.
  • New King James Version
    Now Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the chief fathers of the children of Israel, to King Solomon in Jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the Lord from the City of David, which is Zion.
  • American Standard Version
    Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers’ houses of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the city of David, which is Zion.
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time Solomon assembled the elders of Israel, all the tribal heads and the ancestral leaders of the Israelites before him at Jerusalem in order to bring the ark of the Lord’s covenant from the city of David, that is Zion.
  • King James Version
    Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which[ is] Zion.
  • New English Translation
    Then Solomon convened in Jerusalem Israel’s elders, all the leaders of the Israelite tribes and families, so they could witness the transferal of the ark of the LORD’s covenant from the city of David( that is, Zion).
  • World English Bible
    Then Solomon assembled the elders of Israel, with all the heads of the tribes, the princes of the fathers’ households of the children of Israel, to king Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of Yahweh’s covenant out of David’s city, which is Zion.

交叉引用

  • 2 Chronicles 5 2-2 Chronicles 5 10
    Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ houses of the people of Israel, in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, which is Zion.And all the men of Israel assembled before the king at the feast that is in the seventh month.And all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.And they brought up the ark, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the Levitical priests brought them up.And King Solomon and all the congregation of Israel, who had assembled before him, were before the ark, sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered.Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, in the inner sanctuary of the house, in the Most Holy Place, underneath the wings of the cherubim.The cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering above the ark and its poles.And the poles were so long that the ends of the poles were seen from the Holy Place before the inner sanctuary, but they could not be seen from outside. And they are there to this day.There was nothing in the ark except the two tablets that Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the people of Israel, when they came out of Egypt.
  • 1 Chronicles 15 25
    So David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-edom with rejoicing.
  • 2 Samuel 6 12-2 Samuel 6 17
    And it was told King David,“ The Lord has blessed the household of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God.” So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom to the city of David with rejoicing.And when those who bore the ark of the Lord had gone six steps, he sacrificed an ox and a fattened animal.And David danced before the Lord with all his might. And David was wearing a linen ephod.So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the horn.As the ark of the Lord came into the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the Lord, and she despised him in her heart.And they brought in the ark of the Lord and set it in its place, inside the tent that David had pitched for it. And David offered burnt offerings and peace offerings before the Lord.
  • 1 Kings 3 15
    And Solomon awoke, and behold, it was a dream. Then he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered up burnt offerings and peace offerings, and made a feast for all his servants.
  • 2 Chronicles 30 1
    Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Jerusalem to keep the Passover to the Lord, the God of Israel.
  • Isaiah 28:16
    therefore thus says the Lord God,“ Behold, I am the one who has laid as a foundation in Zion, a stone, a tested stone, a precious cornerstone, of a sure foundation:‘ Whoever believes will not be in haste.’
  • Isaiah 46:13
    I bring near my righteousness; it is not far off, and my salvation will not delay; I will put salvation in Zion, for Israel my glory.”
  • 1 Chronicles 11 7
    And David lived in the stronghold; therefore it was called the city of David.
  • Joshua 23:2
    Joshua summoned all Israel, its elders and heads, its judges and officers, and said to them,“ I am now old and well advanced in years.
  • 1 Chronicles 15 3
    And David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it.
  • Psalms 102:21
    that they may declare in Zion the name of the Lord, and in Jerusalem his praise,
  • Joshua 24:1
    Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and summoned the elders, the heads, the judges, and the officers of Israel. And they presented themselves before God.
  • Ezra 3:1
    When the seventh month came, and the children of Israel were in the towns, the people gathered as one man to Jerusalem.
  • Psalms 9:11
    Sing praises to the Lord, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds!
  • 2 Samuel 5 7-2 Samuel 5 9
    Nevertheless, David took the stronghold of Zion, that is, the city of David.And David said on that day,“ Whoever would strike the Jebusites, let him get up the water shaft to attack‘ the lame and the blind,’ who are hated by David’s soul.” Therefore it is said,“ The blind and the lame shall not come into the house.”And David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built the city all around from the Millo inward.
  • 1 Chronicles 13 1-1 Chronicles 13 5
    David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, with every leader.And David said to all the assembly of Israel,“ If it seems good to you and from the Lord our God, let us send abroad to our brothers who remain in all the lands of Israel, as well as to the priests and Levites in the cities that have pasturelands, that they may be gathered to us.Then let us bring again the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul.”All the assembly agreed to do so, for the thing was right in the eyes of all the people.So David assembled all Israel from the Nile of Egypt to Lebo-hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.
  • Numbers 7:2-3
    the chiefs of Israel, heads of their fathers’ houses, who were the chiefs of the tribes, who were over those who were listed, approachedand brought their offerings before the Lord, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle.
  • 2 Samuel 6 1-2 Samuel 6 2
    David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.And David arose and went with all the people who were with him from Baale-judah to bring up from there the ark of God, which is called by the name of the Lord of hosts who sits enthroned on the cherubim.
  • 1 Chronicles 15 29-1 Chronicles 16 1
    And as the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.And they brought in the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
  • 1 Peter 2 6
    For it stands in Scripture:“ Behold, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious, and whoever believes in him will not be put to shame.”
  • 1 Chronicles 28 1
    David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the officials of the tribes, the officers of the divisions that served the king, the commanders of thousands, the commanders of hundreds, the stewards of all the property and livestock of the king and his sons, together with the palace officials, the mighty men and all the seasoned warriors.
  • 2 Samuel 6 6
    And when they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah put out his hand to the ark of God and took hold of it, for the oxen stumbled.