<< 1 Kings 4 3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, were court secretaries. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
  • 新标点和合本
    示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚作书记,亚希律的儿子约沙法作史官,
  • 和合本2010(上帝版)
    示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚作书记,亚希律的儿子约沙法作史官,
  • 和合本2010(神版)
    示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚作书记,亚希律的儿子约沙法作史官,
  • 当代译本
    示沙的儿子以利何烈和亚希亚做书记;亚希律的儿子约沙法做史官;
  • 圣经新译本
    示沙的两个儿子以利何烈和亚希亚作书记;亚希律的儿子约沙法作史官;
  • 新標點和合本
    示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞作書記,亞希律的兒子約沙法作史官,
  • 和合本2010(上帝版)
    示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞作書記,亞希律的兒子約沙法作史官,
  • 和合本2010(神版)
    示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞作書記,亞希律的兒子約沙法作史官,
  • 當代譯本
    示沙的兒子以利何烈和亞希亞做書記;亞希律的兒子約沙法做史官;
  • 聖經新譯本
    示沙的兩個兒子以利何烈和亞希亞作書記;亞希律的兒子約沙法作史官;
  • 呂振中譯本
    示沙的兩個兒子以利何烈和亞希亞做祕書;亞希律的兒子約沙法做通知官;
  • 文理和合譯本
    示沙二子、以利何烈亞希亞為繕寫、亞希律子約沙法為史官、
  • 文理委辦譯本
    示沙二子、以利何烈亞希亞職繕寫。亞希律子約沙法為史官。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒督子亞薩利雅為祭司、示沙二子、以利何烈、亞希雅為繕寫、亞希律子約沙法為史官、
  • New International Version
    Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha— secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud— recorder;
  • New International Reader's Version
    Elihoreph and Ahijah were secretaries. They were the sons of Shisha. Jehoshaphat kept the records. He was the son of Ahilud.
  • English Standard Version
    Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
  • Christian Standard Bible
    Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha, secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud, court historian;
  • New American Standard Bible
    Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha were scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud was the secretary;
  • New King James Version
    Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
  • American Standard Version
    Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
  • Holman Christian Standard Bible
    Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha, secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud, court historian;
  • King James Version
    Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
  • New English Translation
    Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, wrote down what happened. Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records.
  • World English Bible
    Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;

交叉引用

  • 2 Samuel 8 16
    Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
  • 2 Samuel 20 24-2 Samuel 20 25
    Adoniram was in charge of forced labor. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.Sheva was the court secretary. Zadok and Abiathar were the priests.
  • Isaiah 62:6
    O Jerusalem, I have posted watchmen on your walls; they will pray day and night, continually. Take no rest, all you who pray to the Lord.
  • 1 Chronicles 18 6
    Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and paid him tribute money. So the Lord made David victorious wherever he went.
  • 1 Chronicles 18 15
    Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.