<< 列王纪上 4:29 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    神赐给所罗门极大的智慧聪明和广大的心,如同海沙不可测量。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝赐给所罗门极大的智慧和聪明,以及宽阔的心,如同海边的沙。
  • 和合本2010(神版)
    神赐给所罗门极大的智慧和聪明,以及宽阔的心,如同海边的沙。
  • 当代译本
    上帝赐予所罗门无比的智慧、悟性和渊博的学识。
  • 圣经新译本
    神赐给所罗门智慧、极大的聪明和广大的心,好像海边的沙那样无限无量。
  • 新標點和合本
    神賜給所羅門極大的智慧聰明和廣大的心,如同海沙不可測量。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝賜給所羅門極大的智慧和聰明,以及寬闊的心,如同海邊的沙。
  • 和合本2010(神版)
    神賜給所羅門極大的智慧和聰明,以及寬闊的心,如同海邊的沙。
  • 當代譯本
    上帝賜予所羅門無比的智慧、悟性和淵博的學識。
  • 聖經新譯本
    神賜給所羅門智慧、極大的聰明和廣大的心,好像海邊的沙那樣無限無量。
  • 呂振中譯本
    上帝賜給所羅門極大的智慧聰明和恢弘大度的心,像海邊的沙、無限無量。
  • 文理和合譯本
    上帝賜所羅門智慧、明哲、宏博、如海濱之沙、不可測焉、
  • 文理委辦譯本
    上帝賜所羅門智高識廣、如海濱之沙、不可測量、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主賜所羅門極多之智慧與聰明、且宏廣其心志、如海濱之沙、
  • New International Version
    God gave Solomon wisdom and very great insight, and a breadth of understanding as measureless as the sand on the seashore.
  • New International Reader's Version
    God made Solomon very wise. His understanding couldn’t even be measured. It was like the sand on the seashore. People can’t measure that either.
  • English Standard Version
    And God gave Solomon wisdom and understanding beyond measure, and breadth of mind like the sand on the seashore,
  • New Living Translation
    God gave Solomon very great wisdom and understanding, and knowledge as vast as the sands of the seashore.
  • Christian Standard Bible
    God gave Solomon wisdom, very great insight, and understanding as vast as the sand on the seashore.
  • New American Standard Bible
    Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand that is on the seashore.
  • New King James Version
    And God gave Solomon wisdom and exceedingly great understanding, and largeness of heart like the sand on the seashore.
  • American Standard Version
    And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea- shore.
  • Holman Christian Standard Bible
    God gave Solomon wisdom, very great insight, and understanding as vast as the sand on the seashore.
  • King James Version
    And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that[ is] on the sea shore.
  • New English Translation
    God gave Solomon wisdom and very great discernment; the breadth of his understanding was as infinite as the sand on the seashore.
  • World English Bible
    God gave Solomon abundant wisdom and understanding, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore.

交叉引用

  • 列王纪上 3:12
    我就应允你所求的,赐你聪明智慧,甚至在你以前没有像你的,在你以后也没有像你的。
  • 列王纪上 4:20
    犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。
  • 雅各书 1:5
    你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的神,主就必赐给他。
  • 列王纪上 3:28
    以色列众人听见王这样判断,就都敬畏他;因为见他心里有神的智慧,能以断案。
  • 雅各书 3:17
    惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
  • 历代志下 1:10-12
    求你赐我智慧聪明,我好在这民前出入;不然,谁能判断这众多的民呢?”神对所罗门说:“我已立你作我民的王。你既有这心意,并不求资财、丰富、尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧聪明好判断我的民;我必赐你智慧聪明,也必赐你资财、丰富、尊荣。在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。”
  • 以赛亚书 60:5
    那时,你看见就有光荣;你心又跳动又宽畅;因为大海丰盛的货物必转来归你;列国的财宝也必来归你。
  • 箴言 2:6
    因为,耶和华赐人智慧;知识和聪明都由他口而出。
  • 列王纪上 10:23-24
    所罗门王的财宝与智慧胜过天下的列王。普天下的王都求见所罗门,要听神赐给他智慧的话。
  • 雅各书 1:17
    各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。
  • 诗篇 119:34
    求你赐我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。
  • 传道书 2:26
    神喜悦谁,就给谁智慧、知识,和喜乐;惟有罪人,神使他劳苦,叫他将所收聚的、所堆积的归给神所喜悦的人。这也是虚空,也是捕风。
  • 士师记 7:12
    米甸人、亚玛力人,和一切东方人都布散在平原,如同蝗虫那样多。他们的骆驼无数,多如海边的沙。
  • 创世记 41:49
    约瑟积蓄五谷甚多,如同海边的沙,无法计算,因为谷不可胜数。
  • 耶利米书 33:22
    天上的万象不能数算,海边的尘沙也不能斗量;我必照样使我仆人大卫的后裔和侍奉我的利未人多起来。”
  • 哈巴谷书 1:9
    都为行强暴而来,定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。
  • 传道书 1:16
    我心里议论说:我得了大智慧,胜过我以前在耶路撒冷的众人,而且我心中多经历智慧和知识的事。