<< 列王紀上 4:29 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    神賜給所羅門智慧、極大的聰明和廣大的心,好像海邊的沙那樣無限無量。
  • 新标点和合本
    神赐给所罗门极大的智慧聪明和广大的心,如同海沙不可测量。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝赐给所罗门极大的智慧和聪明,以及宽阔的心,如同海边的沙。
  • 和合本2010(神版)
    神赐给所罗门极大的智慧和聪明,以及宽阔的心,如同海边的沙。
  • 当代译本
    上帝赐予所罗门无比的智慧、悟性和渊博的学识。
  • 圣经新译本
    神赐给所罗门智慧、极大的聪明和广大的心,好像海边的沙那样无限无量。
  • 新標點和合本
    神賜給所羅門極大的智慧聰明和廣大的心,如同海沙不可測量。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝賜給所羅門極大的智慧和聰明,以及寬闊的心,如同海邊的沙。
  • 和合本2010(神版)
    神賜給所羅門極大的智慧和聰明,以及寬闊的心,如同海邊的沙。
  • 當代譯本
    上帝賜予所羅門無比的智慧、悟性和淵博的學識。
  • 呂振中譯本
    上帝賜給所羅門極大的智慧聰明和恢弘大度的心,像海邊的沙、無限無量。
  • 文理和合譯本
    上帝賜所羅門智慧、明哲、宏博、如海濱之沙、不可測焉、
  • 文理委辦譯本
    上帝賜所羅門智高識廣、如海濱之沙、不可測量、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主賜所羅門極多之智慧與聰明、且宏廣其心志、如海濱之沙、
  • New International Version
    God gave Solomon wisdom and very great insight, and a breadth of understanding as measureless as the sand on the seashore.
  • New International Reader's Version
    God made Solomon very wise. His understanding couldn’t even be measured. It was like the sand on the seashore. People can’t measure that either.
  • English Standard Version
    And God gave Solomon wisdom and understanding beyond measure, and breadth of mind like the sand on the seashore,
  • New Living Translation
    God gave Solomon very great wisdom and understanding, and knowledge as vast as the sands of the seashore.
  • Christian Standard Bible
    God gave Solomon wisdom, very great insight, and understanding as vast as the sand on the seashore.
  • New American Standard Bible
    Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand that is on the seashore.
  • New King James Version
    And God gave Solomon wisdom and exceedingly great understanding, and largeness of heart like the sand on the seashore.
  • American Standard Version
    And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea- shore.
  • Holman Christian Standard Bible
    God gave Solomon wisdom, very great insight, and understanding as vast as the sand on the seashore.
  • King James Version
    And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that[ is] on the sea shore.
  • New English Translation
    God gave Solomon wisdom and very great discernment; the breadth of his understanding was as infinite as the sand on the seashore.
  • World English Bible
    God gave Solomon abundant wisdom and understanding, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore.

交叉引用

  • 列王紀上 3:12
    我就照著你所求的而行;賜給你一個智慧和明辨的心,在你以前沒有人像你,在你以後也不會有人像你。
  • 列王紀上 4:20
    猶大人和以色列人很多,像海邊的沙那樣多;他們都吃喝、快樂。
  • 雅各書 1:5
    你們中間若有人缺少智慧,就當向那厚賜眾人,而且不斥責人的神祈求,他就必得著。
  • 列王紀上 3:28
    以色列眾人聽見王判斷的這案件,就都敬畏他,因為看見他心裡有神的智慧,能夠判案。
  • 雅各書 3:17
    至於從天上來的智慧,首先是純潔的,其次是和平的,溫柔的,謙遜的,滿有恩慈和善果,沒有偏袒,沒有虛偽。
  • 歷代志下 1:10-12
    現在求你賜我智慧和知識,使我可以領導這人民;否則,誰能治理你這眾多的人民呢?”神對所羅門說:“你既然有這個心意:不求富足、財產、尊榮,也不求你敵人的性命,又不求長壽,只為自己求智慧和知識,好治理我的子民,就是我立你作王統治的人民,因此,智慧和知識必賜給你,我也把富足、財產和尊榮賜給你;在你以前的列王從沒有這樣,在你以後的也必沒有這樣。”
  • 以賽亞書 60:5
    那時,你看見了,就必有光彩,你的心又驚訝又寬暢;因為大海的財富都必轉來歸你,列國的財富也都歸你。
  • 箴言 2:6
    因為耶和華賜人智慧,知識和聰明都出自他的口。
  • 列王紀上 10:23-24
    所羅門王的財富和智慧,超過了世界上所有的君王。世上所有的人都要求晉見所羅門,聆聽神賦予他心中的智慧。
  • 雅各書 1:17
    各樣美好的賞賜,各樣完備的恩賜,都是從上面、從眾光之父降下來的,他本身並沒有改變,也沒有轉動的影子。
  • 詩篇 119:34
    求你賜我悟性,我好遵守你的律法,我必一心謹守。
  • 傳道書 2:26
    神把智慧、知識和喜樂賜給他所喜悅的人,卻使罪人作收集和積聚的差事,把所得的歸給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。
  • 士師記 7:12
    那時米甸人、亞瑪力人和所有的東方人,都散布在平原上,好像蝗蟲那麼多;他們的駱駝無數,好像海邊的沙那麼多。
  • 創世記 41:49
    約瑟積蓄了極多的五穀,好像海沙那樣多,甚至他不再記下數量,因為實在無法計算。
  • 耶利米書 33:22
    我卻必使我僕人大衛的後裔和事奉我的利未人增多,像天上的萬象不能數算、海邊的沙粒不能斗量。’”
  • 哈巴谷書 1:9
    他們定著臉面向前,齊來行暴,擄獲戰俘多如塵沙。
  • 傳道書 1:16
    我自己心裡說:“我得了極大的智慧,勝過所有在我以前統治耶路撒冷的人;我見識了許多智慧與知識。”