<< 1 Kings 22 28 >>

本节经文

  • New King James Version
    But Micaiah said,“ If you ever return in peace, the Lord has not spoken by me.” And he said,“ Take heed, all you people!”
  • 新标点和合本
    米该雅说:“你若能平平安安地回来,那就是耶和华没有藉我说这话了”;又说:“众民哪,你们都要听!”
  • 和合本2010(上帝版)
    米该雅说:“你若真的能平安回来,那就是耶和华没有藉我说这话了。”他又说:“众百姓啊,你们都要听!”
  • 和合本2010(神版)
    米该雅说:“你若真的能平安回来,那就是耶和华没有藉我说这话了。”他又说:“众百姓啊,你们都要听!”
  • 当代译本
    米该雅说:“如果你能够平安地回来,耶和华就没有借着我说话。”他又说:“众民啊,你们都记住我的话。”
  • 圣经新译本
    米该雅说:“如果你真的可以平平安安回来,那么耶和华就没有藉着我说话了。”他又说:“众民啊,你们都要听。”
  • 新標點和合本
    米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了」;又說:「眾民哪,你們都要聽!」
  • 和合本2010(上帝版)
    米該雅說:「你若真的能平安回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了。」他又說:「眾百姓啊,你們都要聽!」
  • 和合本2010(神版)
    米該雅說:「你若真的能平安回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了。」他又說:「眾百姓啊,你們都要聽!」
  • 當代譯本
    米該雅說:「如果你能夠平安地回來,耶和華就沒有藉著我說話。」他又說:「眾民啊,你們都記住我的話。」
  • 聖經新譯本
    米該雅說:“如果你真的可以平平安安回來,那麼耶和華就沒有藉著我說話了。”他又說:“眾民啊,你們都要聽。”
  • 呂振中譯本
    米該雅說:『你若真能平平安安回來,那就是永恆主沒有藉着我說話了。』他又說:『眾族人哪,你們都要聽啊!』
  • 文理和合譯本
    米該雅曰、如爾安歸、則是耶和華未藉我而言、又曰、諸民、爾其聽之、○
  • 文理委辦譯本
    米該亞曰、如爾安歸、則我未奉耶和華之命、又曰、斯民之眾、宜共聽聞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    米該雅曰、如爾安然而歸、則主未藉我而言、又曰、眾民歟、爾其聽之、○
  • New International Version
    Micaiah declared,“ If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added,“ Mark my words, all you people!”
  • New International Reader's Version
    Micaiah announced,“ Do you really think you will return safely? If you do, the Lord hasn’t spoken through me.” He continued,“ All of you people, remember what I’ve said!”
  • English Standard Version
    And Micaiah said,“ If you return in peace, the Lord has not spoken by me.” And he said,“ Hear, all you peoples!”
  • New Living Translation
    But Micaiah replied,“ If you return safely, it will mean that the Lord has not spoken through me!” Then he added to those standing around,“ Everyone mark my words!”
  • Christian Standard Bible
    But Micaiah said,“ If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.” Then he said,“ Listen, all you people!”
  • New American Standard Bible
    But Micaiah said,“ If you actually return safely, the Lord has not spoken by me.” And he said,“ Listen, all you people!”
  • American Standard Version
    And Micaiah said, If thou return at all in peace, Jehovah hath not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Micaiah said,“ If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he said,“ Listen, all you people!”
  • King James Version
    And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.
  • New English Translation
    Micaiah said,“ If you really do safely return, then the LORD has not spoken through me.” Then he added,“ Take note, all you people.”
  • World English Bible
    Micaiah said,“ If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me.” He said,“ Listen, all you people!”

交叉引用

  • Micah 1:2
    Hear, all you peoples! Listen, O earth, and all that is in it! Let the Lord GOD be a witness against you, The Lord from His holy temple.
  • Numbers 16:29
    If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, then the Lord has not sent me.
  • Mark 12:37
    Therefore David himself calls Him‘ Lord’; how is He then his Son?” And the common people heard Him gladly.
  • Acts 13:10-11
    and said,“ O full of all deceit and all fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?And now, indeed, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time.” And immediately a dark mist fell on him, and he went around seeking someone to lead him by the hand.
  • 2 Kings 1 10
    So Elijah answered and said to the captain of fifty,“ If I am a man of God, then let fire come down from heaven and consume you and your fifty men.” And fire came down from heaven and consumed him and his fifty.
  • Mark 7:14-15
    When He had called all the multitude to Himself, He said to them,“ Hear Me, everyone, and understand:There is nothing that enters a man from outside which can defile him; but the things which come out of him, those are the things that defile a man.
  • 1 Kings 18 21-1 Kings 18 24
    And Elijah came to all the people, and said,“ How long will you falter between two opinions? If the Lord is God, follow Him; but if Baal, follow him.” But the people answered him not a word.Then Elijah said to the people,“ I alone am left a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men.Therefore let them give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, cut it in pieces, and lay it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other bull, and lay it on the wood, but put no fire under it.Then you call on the name of your gods, and I will call on the name of the Lord; and the God who answers by fire, He is God.” So all the people answered and said,“ It is well spoken.”
  • Jeremiah 28:8-9
    The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries and great kingdoms— of war and disaster and pestilence.As for the prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, the prophet will be known as one whom the Lord has truly sent.”
  • 2 Kings 1 12
    So Elijah answered and said to them,“ If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty men.” And the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.
  • 2 Chronicles 18 27
    But Micaiah said,“ If you ever return in peace, the Lord has not spoken by me.” And he said,“ Take heed, all you people!”
  • Isaiah 44:26
    Who confirms the word of His servant, And performs the counsel of His messengers; Who says to Jerusalem,‘ You shall be inhabited,’ To the cities of Judah,‘ You shall be built,’ And I will raise up her waste places;
  • 1 Kings 18 36-1 Kings 18 37
    And it came to pass, at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near and said,“ Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that You are God in Israel and I am Your servant, and that I have done all these things at Your word.Hear me, O Lord, hear me, that this people may know that You are the Lord God, and that You have turned their hearts back to You again.”
  • Amos 3:1
    Hear this word that the Lord has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying:
  • Deuteronomy 18:20-22
    But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’And if you say in your heart,‘ How shall we know the word which the Lord has not spoken?’—when a prophet speaks in the name of the Lord, if the thing does not happen or come to pass, that is the thing which the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.