<< 列王纪上 22:23 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    现在,看哪,耶和华使谎言的灵入了你所有的这些先知的口,并且耶和华已经宣告要降祸于你。”
  • 新标点和合本
    现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。”
  • 和合本2010(神版)
    现在,看哪,耶和华使谎言的灵入了你所有的这些先知的口,并且耶和华已经宣告要降祸于你。”
  • 当代译本
    现在,耶和华已经把谎言之灵放进这些先知口中,耶和华已决意降祸给你。”
  • 圣经新译本
    现在,耶和华已经把说谎的灵放在你这些先知的口中,耶和华已经命定灾祸临到你。”
  • 新標點和合本
    現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」
  • 和合本2010(上帝版)
    現在,看哪,耶和華使謊言的靈入了你所有的這些先知的口,並且耶和華已經宣告要降禍於你。」
  • 和合本2010(神版)
    現在,看哪,耶和華使謊言的靈入了你所有的這些先知的口,並且耶和華已經宣告要降禍於你。」
  • 當代譯本
    現在,耶和華已經把謊言之靈放進這些先知口中,耶和華已決意降禍給你。」
  • 聖經新譯本
    現在,耶和華已經把說謊的靈放在你這些先知的口中,耶和華已經命定災禍臨到你。”
  • 呂振中譯本
    所以現在你看,永恆主將虛假之靈放在你這些眾神言人口中了;並且在關於你的事上永恆主也說到災禍的事了。』
  • 文理和合譯本
    今耶和華以誑言之神、置爾眾先知之口、耶和華有言、將加禍於爾、
  • 文理委辦譯本
    今有神感爾之先知、使之浮言、耶和華聽之。然耶和華有言、必降災於王。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今主使神感爾眾先知、使俱妄言、其實主有言、必降禍於爾、
  • New International Version
    “ So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of all these prophets of yours. The Lord has decreed disaster for you.”
  • New International Reader's Version
    “ So the Lord has put lies in the mouths of all your prophets. He has said that great harm will come to you.”
  • English Standard Version
    Now therefore behold, the Lord has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; the Lord has declared disaster for you.”
  • New Living Translation
    “ So you see, the Lord has put a lying spirit in the mouths of all your prophets. For the Lord has pronounced your doom.”
  • Christian Standard Bible
    “ You see, the LORD has put a lying spirit into the mouth of all these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you.”
  • New American Standard Bible
    Now then, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these prophets of yours; and the Lord has declared disaster against you.”
  • New King James Version
    Therefore look! The Lord has put a lying spirit in the mouth of all these prophets of yours, and the Lord has declared disaster against you.”
  • American Standard Version
    Now therefore, behold, Jehovah hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets; and Jehovah hath spoken evil concerning thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You see, the Lord has put a lying spirit into the mouth of all these prophets of yours, and the Lord has pronounced disaster against you.”
  • King James Version
    Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.
  • New English Translation
    So now, look, the LORD has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the LORD has decreed disaster for you.”
  • World English Bible
    Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you.”

交叉引用

  • 以西结书 14:9
    先知若被骗说了一句预言,是我—耶和华骗了那先知,我要伸手攻击他,把他从我百姓以色列中除灭。
  • 列王纪上 20:42
    他对王说:“耶和华如此说:‘因你把我决定要消灭的人从你手中放走,所以你的命必代替他的命,你的百姓必代替他的百姓。’”
  • 以赛亚书 6:9-10
    他说:“你去告诉这百姓说:‘你们听了又听,却不明白;看了又看,却不晓得。’要使这百姓心蒙油脂,耳朵发沉,眼睛昏花;恐怕他们眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,就得医治。”
  • 以赛亚书 44:20
    他以灰尘为食,心里迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 历代志下 25:16
    先知与王说话的时候,王对他说:“难道我们立你作王的谋士吗?你住口吧!为何要挨打呢?”先知就止住了,却说:“我知道上帝已定意要消灭你,因为你行这事,不听从我的劝戒。”
  • 以赛亚书 3:11
    恶人有祸了!他必遭灾难!因为他要按自己手所做的受报应。
  • 列王纪上 22:8-11
    以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我真的很恨他,因为他对我说预言,从不说吉言,总是说凶信。”约沙法说:“请王不要这么说。”以色列王召了一个官员来,说:“你快去,把音拉的儿子米该雅召来。”以色列王和犹大王约沙法在撒玛利亚城门前的禾场,各穿朝服,坐在宝座上,所有的先知都在他们面前说预言。基拿拿的儿子西底家造了铁角,说:“耶和华如此说:‘你要用这些角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。’”
  • 列王纪上 21:19
    你要对他说:‘耶和华如此说:你杀了人,还要取得他的产业吗?’又要对他说:‘耶和华如此说:狗在何处舔拿伯的血,狗也必在何处舔你的血。’”
  • 出埃及记 10:20
    但耶和华任凭法老的心刚硬,不放以色列人走。
  • 民数记 23:19-20
    上帝非人,必不致说谎,也非人子,必不致后悔。他说了岂不照着做呢?他发了言岂不实现呢?看哪,我奉命祝福;上帝赐福,我不能扭转。
  • 马太福音 13:13-15
    我之所以用比喻对他们讲,是因为他们看却看不清,听却听不见,也不明白。在他们身上,正应验了以赛亚的预言:‘你们听了又听,却不明白,看了又看,却看不清。因为这百姓的心麻木,耳朵发沉,眼睛闭着,免得眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我会医治他们。’
  • 出埃及记 4:21
    耶和华对摩西说:“你回到埃及去的时候,要留意将我交在你手中的一切奇事行在法老面前。但我要任凭他的心刚硬,他必不放百姓走。
  • 申命记 2:30
    但希实本王西宏不肯让我们从他那里经过,因为耶和华—你的上帝使他性情顽梗,内心刚硬,为要把他交在你手中,像今日一样。
  • 马太福音 24:24-25
    因为假基督和假先知将要起来,显大神迹、大奇事,如果可能,要把选民也迷惑了。看哪,我已经预先告诉你们了。
  • 民数记 24:13
    ‘巴勒就是把他满屋的金银给我,我也不能违背耶和华的指示,随自己的心意做好做歹。耶和华说什么,我就说什么。’
  • 以西结书 14:3-5
    “人子啊,这些人在心中设立偶像,把陷自己于罪的绊脚石放在面前,我真的能让他们求问吗?所以你要告诉他们,对他们说:‘主耶和华如此说:以色列家的人,凡在心中设立偶像,把陷自己于罪的绊脚石放在面前,却来到先知那里的,我—耶和华在他所求的事上,必因他拜许多偶像向他施行报应,为要夺回以色列家的心,他们全都拜偶像,与我疏远了。’