-
新标点和合本
耶和华的话临到提斯比人以利亚说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的话临到提斯比人以利亚,说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华的话临到提斯比人以利亚,说:
-
当代译本
耶和华对提斯比人以利亚说:
-
圣经新译本
那时,耶和华的话临到提斯比人以利亚说:
-
新標點和合本
耶和華的話臨到提斯比人以利亞說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的話臨到提斯比人以利亞,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的話臨到提斯比人以利亞,說:
-
當代譯本
耶和華對提斯比人以利亞說:
-
聖經新譯本
那時,耶和華的話臨到提斯比人以利亞說:
-
呂振中譯本
永恆主的話傳與提斯比人以利亞說:
-
文理和合譯本
耶和華諭提斯比人以利亞曰、
-
文理委辦譯本
耶和華命的庇人以利亞曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主有言、命提斯比人以利亞曰、
-
New International Version
Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite:
-
New International Reader's Version
Then a message from the Lord came to Elijah, who was from Tishbe. The Lord said,
-
English Standard Version
Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
-
New Living Translation
But the Lord said to Elijah,
-
Christian Standard Bible
Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
-
New American Standard Bible
Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
-
New King James Version
Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
-
American Standard Version
And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite:
-
King James Version
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
-
New English Translation
The LORD told Elijah the Tishbite:
-
World English Bible
Yahweh’s word came to Elijah the Tishbite, saying,