<< 列王纪上 19:6 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    他张眼一看,只见头旁有用炭火烤的饼和一瓶水。他就起来吃喝,然后又躺下去。
  • 新标点和合本
    他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他观看,看哪,头旁有烧热的石头烤的饼和一壶水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他观看,看哪,头旁有烧热的石头烤的饼和一壶水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 当代译本
    他睁开眼睛,见头边有用炭火烤好的饼和一瓶水。他吃喝完毕,又躺下来。
  • 新標點和合本
    他觀看,見頭旁有一瓶水與炭火燒的餅,他就吃了喝了,仍然躺下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他觀看,看哪,頭旁有燒熱的石頭烤的餅和一壺水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他觀看,看哪,頭旁有燒熱的石頭烤的餅和一壺水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 當代譯本
    他睜開眼睛,見頭邊有用炭火烤好的餅和一瓶水。他吃喝完畢,又躺下來。
  • 聖經新譯本
    他張眼一看,只見頭旁有用炭火烤的餅和一瓶水。他就起來吃喝,然後又躺下去。
  • 呂振中譯本
    他望一望,只見頭旁邊有燒着的石炭烙的餅,又有一罐水,他就喫,就喝,就再躺下。
  • 文理和合譯本
    則見有炭炙之餅、及水一瓶、在於首側、遂飲食而復臥、
  • 文理委辦譯本
    見有已炙之餅、及水一瓶、在於卧側、遂飲食而復寢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利亞觀之、見枕首之側、有炭火方烘之餅、水一瓶、遂食而飲、復臥、
  • New International Version
    He looked around, and there by his head was some bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again.
  • New International Reader's Version
    Elijah looked around. Near his head he saw some bread. It had been baked over hot coals. A jar of water was also there. So Elijah ate and drank. Then he lay down again.
  • English Standard Version
    And he looked, and behold, there was at his head a cake baked on hot stones and a jar of water. And he ate and drank and lay down again.
  • New Living Translation
    He looked around and there beside his head was some bread baked on hot stones and a jar of water! So he ate and drank and lay down again.
  • Christian Standard Bible
    Then he looked, and there at his head was a loaf of bread baked over hot stones, and a jug of water. So he ate and drank and lay down again.
  • New American Standard Bible
    And he looked, and behold, there was at his head a round loaf of bread baked on hot coals, and a pitcher of water. So he ate and drank, and lay down again.
  • New King James Version
    Then he looked, and there by his head was a cake baked on coals, and a jar of water. So he ate and drank, and lay down again.
  • American Standard Version
    And he looked, and, behold, there was at his head a cake baken on the coals, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he looked, and there at his head was a loaf of bread baked over hot stones, and a jug of water. So he ate and drank and lay down again.
  • King James Version
    And he looked, and, behold,[ there was] a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.
  • New English Translation
    He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more.
  • World English Bible
    He looked, and behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a jar of water. He ate and drank, and lay down again.

交叉引用

  • 马太福音 4:11
    于是魔鬼离开了耶稣,有天使前来服事他。
  • 列王纪上 17:6
    乌鸦早晨给他送饼和肉来,晚上也送饼和肉来,他也喝那溪里的水。
  • 列王纪上 17:9-15
    “你起来,往西顿的撒勒法去,住在那里;我已经吩咐那里的一个寡妇供养你。”于是以利亚起来,往撒勒法去了;他来到城门口的时候,就看见一个寡妇在那里捡柴;以利亚呼叫她,说:“请你用器皿取点水来给我!”她去取水的时候,以利亚又叫她,说:“请你也给我拿点饼来!”她说:“我指着永活的耶和华你的神起誓,我没有饼,缸里只有一把面粉,瓶里只有一点油。你看我正在捡两根柴,然后回去,为自己和儿子做饼,我们吃完了,就等死。”以利亚对她说:“不要惧怕,照着你所说的去作吧,不过要先为我做一个小饼,拿出来给我,然后才为你自己和儿子做饼。因为耶和华以色列的神这样说:‘缸里的面粉必不会用完,瓶里的油决不会短缺,直等到耶和华降雨在地面上的日子。’”她就去照着以利亚所说的作了。她和以利亚,以及她的家人,吃了许多日子。
  • 马可福音 8:2-3
    “我怜悯这一群人,因为他们和我在一起已经有三天,没有什么吃的了。如果我叫他们散开,饿着肚子回家去,他们会在路上晕倒,因为有人是从很远的地方来的。”
  • 诗篇 37:3
    你要倚靠耶和华,并要行善;你要住在地上,以信实为粮食。
  • 约翰福音 21:9
    他们上了岸,就看见那里有一堆炭火,上面有鱼有饼。
  • 约翰福音 21:5
    耶稣对他们说:“孩子们,打到鱼没有?”他们回答:“没有。”
  • 马太福音 6:32
    这些都是教外人所寻求的,你们的天父原知道你们需要这一切。
  • 以赛亚书 33:16
    这样的人必居住在高处,他的保障必在坚固的磐石上,他的粮食必有供应,他的水源永不断绝。