<< 1 Kings 19 5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then he lay down and slept under the broom tree. But as he was sleeping, an angel touched him and told him,“ Get up and eat!”
  • 新标点和合本
    他就躺在罗腾树下,睡着了。有一个天使拍他,说:“起来吃吧!”
  • 和合本2010(上帝版)
    他躺在罗腾树下睡着了。看哪,有一个天使拍他,对他说:“起来吃吧!”
  • 和合本2010(神版)
    他躺在罗腾树下睡着了。看哪,有一个天使拍他,对他说:“起来吃吧!”
  • 当代译本
    他躺在树下睡着了。有一位天使拍醒他,说:“起来吃东西吧。”
  • 圣经新译本
    他躺在那棵罗腾树下,睡着了。忽然有一位天使拍他,说:“起来,吃吧!”
  • 新標點和合本
    他就躺在羅騰樹下,睡着了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」
  • 和合本2010(上帝版)
    他躺在羅騰樹下睡着了。看哪,有一個天使拍他,對他說:「起來吃吧!」
  • 和合本2010(神版)
    他躺在羅騰樹下睡着了。看哪,有一個天使拍他,對他說:「起來吃吧!」
  • 當代譯本
    他躺在樹下睡著了。有一位天使拍醒他,說:「起來吃東西吧。」
  • 聖經新譯本
    他躺在那棵羅騰樹下,睡著了。忽然有一位天使拍他,說:“起來,吃吧!”
  • 呂振中譯本
    他就躺在羅騰樹下,睡着了;忽有一個天使來拍他、說:『起來喫吧!』
  • 文理和合譯本
    遂臥於羅騰樹下而睡、有天使撫之曰、起而食、
  • 文理委辦譯本
    寢於花陰、有天使撼之、曰、起而食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利亞偃臥於羅騰樹下而眠、有天使捫之、曰、起而食、
  • New International Version
    Then he lay down under the bush and fell asleep. All at once an angel touched him and said,“ Get up and eat.”
  • New International Reader's Version
    Then he lay down under the bush. And he fell asleep. Suddenly an angel touched him. The angel said,“ Get up and eat.”
  • English Standard Version
    And he lay down and slept under a broom tree. And behold, an angel touched him and said to him,“ Arise and eat.”
  • Christian Standard Bible
    Then he lay down and slept under the broom tree. Suddenly, an angel touched him. The angel told him,“ Get up and eat.”
  • New American Standard Bible
    Then he lay down and fell asleep under a broom tree; but behold, there was an angel touching him, and he said to him,“ Arise, eat!”
  • New King James Version
    Then as he lay and slept under a broom tree, suddenly an angel touched him, and said to him,“ Arise and eat.”
  • American Standard Version
    And he lay down and slept under a juniper- tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he lay down and slept under the broom tree. Suddenly, an angel touched him. The angel told him,“ Get up and eat.”
  • King James Version
    And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise[ and] eat.
  • New English Translation
    He stretched out and fell asleep under the shrub. All of a sudden an angelic messenger touched him and said,“ Get up and eat.”
  • World English Bible
    He lay down and slept under a juniper tree; and behold, an angel touched him, and said to him,“ Arise and eat!”

交叉引用

  • Genesis 28:11-15
    At sundown he arrived at a good place to set up camp and stopped there for the night. Jacob found a stone to rest his head against and lay down to sleep.As he slept, he dreamed of a stairway that reached from the earth up to heaven. And he saw the angels of God going up and down the stairway.At the top of the stairway stood the Lord, and he said,“ I am the Lord, the God of your grandfather Abraham, and the God of your father, Isaac. The ground you are lying on belongs to you. I am giving it to you and your descendants.Your descendants will be as numerous as the dust of the earth! They will spread out in all directions— to the west and the east, to the north and the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your descendants.What’s more, I am with you, and I will protect you wherever you go. One day I will bring you back to this land. I will not leave you until I have finished giving you everything I have promised you.”
  • Hebrews 1:14
    Therefore, angels are only servants— spirits sent to care for people who will inherit salvation.
  • Daniel 8:19
    Then he said,“ I am here to tell you what will happen later in the time of wrath. What you have seen pertains to the very end of time.
  • Psalms 34:10
    Even strong young lions sometimes go hungry, but those who trust in the Lord will lack no good thing.
  • Daniel 9:21
    As I was praying, Gabriel, whom I had seen in the earlier vision, came swiftly to me at the time of the evening sacrifice.
  • Hebrews 13:5
    Don’t love money; be satisfied with what you have. For God has said,“ I will never fail you. I will never abandon you.”
  • Daniel 10:9-10
    Then I heard the man speak, and when I heard the sound of his voice, I fainted and lay there with my face to the ground.Just then a hand touched me and lifted me, still trembling, to my hands and knees.
  • Psalms 34:7
    For the angel of the Lord is a guard; he surrounds and defends all who fear him.
  • Acts 12:7
    Suddenly, there was a bright light in the cell, and an angel of the Lord stood before Peter. The angel struck him on the side to awaken him and said,“ Quick! Get up!” And the chains fell off his wrists.