<< 列王紀上 19:1 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    亞哈把以利亞所行的一切,和他用刀殺死眾先知的一切事,都告訴了耶洗別。
  • 新标点和合本
    亚哈将以利亚一切所行的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚哈把以利亚一切所做的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
  • 和合本2010(神版)
    亚哈把以利亚一切所做的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
  • 当代译本
    亚哈把以利亚做的一切事以及他怎样杀掉所有巴力先知的经过,都告诉了耶洗别,
  • 圣经新译本
    亚哈把以利亚所行的一切,和他用刀杀死众先知的一切事,都告诉了耶洗别。
  • 新標點和合本
    亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞哈把以利亞一切所做的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
  • 和合本2010(神版)
    亞哈把以利亞一切所做的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
  • 當代譯本
    亞哈把以利亞做的一切事以及他怎樣殺掉所有巴力先知的經過,都告訴了耶洗別,
  • 呂振中譯本
    亞哈將以利亞所行的一切事、和他怎樣用刀殺死眾神言人的事、都告訴了耶洗別。
  • 文理和合譯本
    亞哈以以利亞所為、及以刃殺諸先知之事、告耶洗別、
  • 文理委辦譯本
    亞哈以以利亞殺其先知、及凡所為、告耶洗別。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈以以利亞凡所行、及其以刃殺諸先知、悉告耶洗別、
  • New International Version
    Now Ahab told Jezebel everything Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New International Reader's Version
    Ahab told Jezebel everything Elijah had done. He told her how Elijah had killed all the prophets of Baal with his sword.
  • English Standard Version
    Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New Living Translation
    When Ahab got home, he told Jezebel everything Elijah had done, including the way he had killed all the prophets of Baal.
  • Christian Standard Bible
    Ahab told Jezebel everything that Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New American Standard Bible
    Now Ahab told Jezebel everything that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New King James Version
    And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, also how he had executed all the prophets with the sword.
  • American Standard Version
    And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahab told Jezebel everything that Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  • King James Version
    And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
  • New English Translation
    Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.
  • World English Bible
    Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.

交叉引用

  • 列王紀上 18:40
    以利亞對他們說:“捉住巴力的先知,一個也不要讓他們逃脫。”於是眾人捉住他們。以利亞帶他們下到基順河邊,在那裡殺了他們。
  • 列王紀上 16:31
    亞哈犯了尼八的兒子耶羅波安所犯的罪,還以為是小事。他又娶了西頓王謁巴力的女兒耶洗別作妻子,去服事巴力,敬拜巴力。
  • 列王紀上 21:5-7
    他的妻子耶洗別進來見他,問他說:“你為甚麼心裡這麼煩悶,連飯也不吃呢?”亞哈回答她說:“因為我對耶斯列人拿伯說:‘把你的葡萄園讓給我,我付你銀子;或者你喜歡的話,我可以用另一個葡萄園與你交換’;可是他說:‘我不能把我的葡萄園讓給你。’”他的妻子耶洗別對他說:“你現在不是統治以色列的王嗎?只管起來吃飯,心神暢快,我必能把耶斯列人拿伯的葡萄園給你。”
  • 列王紀上 21:25
    只是從來沒有人像亞哈的;他受了他妻子耶洗別的引誘,出賣了他自己,行耶和華看為惡的事。