<< 列王紀上 14:14 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主必立一王治理以色列、屆期、必絕耶羅波安之家、其時速至、
  • 新标点和合本
    耶和华必另立一王治理以色列。到了日期,他必剪除耶罗波安的家;那日期已经到了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华必另立一王治理以色列,这一天,他必剪除耶罗波安的家;什么时候呢?现在就是了。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华必另立一王治理以色列,这一天,他必剪除耶罗波安的家;什么时候呢?现在就是了。
  • 当代译本
    耶和华必为自己立一位君王统治以色列,他必铲除耶罗波安家。现在就是时候了。
  • 圣经新译本
    耶和华必为自己兴起一个王治理以色列,他必剪除耶罗波安家,今天就是时候了,就是现在!
  • 新標點和合本
    耶和華必另立一王治理以色列。到了日期,他必剪除耶羅波安的家;那日期已經到了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華必另立一王治理以色列,這一天,他必剪除耶羅波安的家;甚麼時候呢?現在就是了。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華必另立一王治理以色列,這一天,他必剪除耶羅波安的家;甚麼時候呢?現在就是了。
  • 當代譯本
    耶和華必為自己立一位君王統治以色列,他必剷除耶羅波安家。現在就是時候了。
  • 聖經新譯本
    耶和華必為自己興起一個王治理以色列,他必剪除耶羅波安家,今天就是時候了,就是現在!
  • 呂振中譯本
    永恆主必為自己立一個王來管理以色列;那日期他必剪滅耶羅波安的家;甚麼時候呢?現在就是了。
  • 文理和合譯本
    耶和華必興一人、為以色列王、將絕耶羅波安家於彼日、何云彼日、即今是也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華必舉人為王、治理以色列、絶耶羅破暗家、其時將至。
  • New International Version
    “ The Lord will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. Even now this is beginning to happen.
  • New International Reader's Version
    “ I will choose for myself a king over Israel. He will destroy the family of Jeroboam. This day your son will die. Even now this is beginning to happen.
  • English Standard Version
    Moreover, the Lord will raise up for himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam today. And henceforth,
  • New Living Translation
    “ In addition, the Lord will raise up a king over Israel who will destroy the family of Jeroboam. This will happen today, even now!
  • Christian Standard Bible
    The LORD will raise up for himself a king over Israel, who will wipe out the house of Jeroboam. This is the day, yes, even today!
  • New American Standard Bible
    Moreover, the Lord will raise up for Himself a king over Israel who will eliminate the house of Jeroboam this day and from now on.
  • New King James Version
    “ Moreover the Lord will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now!
  • American Standard Version
    Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will raise up for Himself a king over Israel, who will eliminate the house of Jeroboam. This is the day, yes, even today!
  • King James Version
    Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • New English Translation
    The LORD will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. It is ready to happen!
  • World English Bible
    Moreover Yahweh will raise up a king for himself over Israel, who will cut off the house of Jeroboam. This is the day! What? Even now.

交叉引用

  • 列王紀上 15:27-29
    猶大王亞撒三年、以薩迦支派亞希雅子巴沙、叛拿答、拿答與以色列人眾、環攻屬非利士人之基比頓、巴沙弒之於彼、代之為王、
  • 彼得後書 2:3
    彼由貪婪、以飾言惑爾、視如貿易得利、彼受鞫見罰、自古擬定、速至不遲、彼之淪亡即臨、即臨原文作不寢
  • 雅各書 5:9
    兄弟乎、勿相怨、恐被定罪、審判者已立於門前、
  • 傳道書 8:11
    若罪已擬定、不即用刑、人則放膽行惡、
  • 以西結書 12:22-28
    人子、居以色列地者、奚用諺語云、時日遲延、諸默示無應、爾當告之曰、主天主如是云、我必使此諺語止息、使以色列人、不復出此諺語、告之曰、時日伊邇、諸默示將應、自此以色列族中、必無虛偽之默示、誑人之占卜、蓋言者乃我、我原文作主我所言者必成之、不復遲延、悖逆之族歟、我所言者、我必於爾尚存之日成之、此乃主天主所言、○主有言諭我曰、人子、以色列族嘗言、先知所得之默示、必待多日始應、所述之預言、效驗之時尚遠、故爾告之曰、主天主如是云、凡我之言、速應不遲、我所出之詞必成、此乃主天主所言、
  • 以西結書 7:2-7
    惟爾人子、主天主指指或作論以色列地如是云、末期已至、斯地四境之末期已臨、今末期臨於爾、我必震怒、降災於爾身、視爾行為審鞫爾、循爾諸可憎之事施報爾、我目不顧惜爾、我不加矜憫、必視爾行為、及爾中一切可憎之事、施報於爾、爾則知我乃主、○主天主如是云、有災禍、即一大災禍至矣、末期將至、末時將臨、災禍伏而伺爾、必迅速以至、居斯地之民歟、所命之災已及爾、其時已屆、荒亂荒亂或作驚惶之日伊邇、山上無復歡呼、