<< 1 Kings 13 7 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And the king said to the man of God,“ Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.”
  • 新标点和合本
    王对神人说:“请你同我回去吃饭,加添心力,我也必给你赏赐。”
  • 和合本2010(上帝版)
    王对神人说:“请你跟我回宫,让你恢复心力,我必给你赏赐。”
  • 和合本2010(神版)
    王对神人说:“请你跟我回宫,让你恢复心力,我必给你赏赐。”
  • 当代译本
    王对上帝的仆人说:“请你跟我回宫,吃点东西吧!我要酬谢你。”
  • 圣经新译本
    王对神人说:“请与我一起回王宫去,吃点东西,加添心力,我还要赐给你一份礼物。”
  • 新標點和合本
    王對神人說:「請你同我回去吃飯,加添心力,我也必給你賞賜。」
  • 和合本2010(上帝版)
    王對神人說:「請你跟我回宮,讓你恢復心力,我必給你賞賜。」
  • 和合本2010(神版)
    王對神人說:「請你跟我回宮,讓你恢復心力,我必給你賞賜。」
  • 當代譯本
    王對上帝的僕人說:「請你跟我回宮,吃點東西吧!我要酬謝你。」
  • 聖經新譯本
    王對神人說:“請與我一起回王宮去,吃點東西,加添心力,我還要賜給你一份禮物。”
  • 呂振中譯本
    王對神人說:『請跟我到家裏去、喫點點心;我也要將禮物賜給你。』
  • 文理和合譯本
    王謂上帝僕曰、偕我歸家、補爾精力、我必加以賞賚、
  • 文理委辦譯本
    王曰、爾同我歸、補爾精力、我必加以賞賚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王謂神人曰、請偕我入室就席、就席或作憩息我欲餽爾禮物、
  • New International Version
    The king said to the man of God,“ Come home with me for a meal, and I will give you a gift.”
  • New International Reader's Version
    The king said to the man of God,“ Come home with me for a meal. I’ll give you a gift.”
  • New Living Translation
    Then the king said to the man of God,“ Come to the palace with me and have something to eat, and I will give you a gift.”
  • Christian Standard Bible
    Then the king declared to the man of God,“ Come home with me, refresh yourself, and I’ll give you a reward.”
  • New American Standard Bible
    Then the king said to the man of God,“ Come home with me and refresh yourself, and I will give you a gift.”
  • New King James Version
    Then the king said to the man of God,“ Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.”
  • American Standard Version
    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the king declared to the man of God,“ Come home with me, refresh yourself, and I’ll give you a reward.”
  • King James Version
    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
  • New English Translation
    The king then said to the prophet,“ Come home with me and have something to eat. I’d like to give a present.”
  • World English Bible
    The king said to the man of God,“ Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.”

交叉引用

  • 2 Kings 5 15
    Then he returned to the man of God, he and all his company, and he came and stood before him. And he said,“ Behold, I know that there is no God in all the earth but in Israel; so accept now a present from your servant.”
  • 1 Samuel 9 7-1 Samuel 9 8
    Then Saul said to his servant,“ But if we go, what can we bring the man? For the bread in our sacks is gone, and there is no present to bring to the man of God. What do we have?”The servant answered Saul again,“ Here, I have with me a quarter of a shekel of silver, and I will give it to the man of God to tell us our way.”
  • Judges 19:21
    So he brought him into his house and gave the donkeys feed. And they washed their feet, and ate and drank.
  • Acts 8:18-20
    Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,saying,“ Give me this power also, so that anyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”But Peter said to him,“ May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
  • Genesis 18:5
    while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on— since you have come to your servant.” So they said,“ Do as you have said.”
  • Judges 13:15
    Manoah said to the angel of the Lord,“ Please let us detain you and prepare a young goat for you.”
  • Malachi 1:10
    Oh that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you, says the Lord of hosts, and I will not accept an offering from your hand.
  • Jeremiah 40:5
    If you remain, then return to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, whom the king of Babylon appointed governor of the cities of Judah, and dwell with him among the people. Or go wherever you think it right to go.” So the captain of the guard gave him an allowance of food and a present, and let him go.
  • 1 Peter 5 2
    shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight, not under compulsion, but willingly, as God would have you; not for shameful gain, but eagerly;