<< 1 Kings 12 32 >>

本节经文

  • New Living Translation
    And Jeroboam instituted a religious festival in Bethel, held on the fifteenth day of the eighth month, in imitation of the annual Festival of Shelters in Judah. There at Bethel he himself offered sacrifices to the calves he had made, and he appointed priests for the pagan shrines he had made.
  • 新标点和合本
    耶罗波安定八月十五日为节期,像在犹大的节期一样,自己上坛献祭。他在伯特利也这样向他所铸的牛犊献祭,又将立为邱坛的祭司安置在伯特利。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶罗波安定八月十五日为节期,像在犹大的节期一样,自己上坛献祭。他在伯特利这样做,向他所铸的牛犊献祭,又把他所立丘坛的祭司安置在伯特利。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶罗波安定八月十五日为节期,像在犹大的节期一样,自己上坛献祭。他在伯特利这样做,向他所铸的牛犊献祭,又把他所立丘坛的祭司安置在伯特利。
  • 当代译本
    耶罗波安规定每年八月十五日为节期,好像犹大的节期一样。他自己在伯特利的祭坛上向金牛犊献祭烧香,又派神庙的祭司在献祭中司职。
  • 圣经新译本
    耶罗波安又定了八月十五日为节期,像在犹大的节期一样,他自己在祭坛上献祭,他在伯特利也是这样向他所铸造的牛犊献祭;他又在伯特利为他所建造的邱坛设立祭司。
  • 新標點和合本
    耶羅波安定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利也這樣向他所鑄的牛犢獻祭,又將立為邱壇的祭司安置在伯特利。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶羅波安定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利這樣做,向他所鑄的牛犢獻祭,又把他所立丘壇的祭司安置在伯特利。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶羅波安定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利這樣做,向他所鑄的牛犢獻祭,又把他所立丘壇的祭司安置在伯特利。
  • 當代譯本
    耶羅波安規定每年八月十五日為節期,好像猶大的節期一樣。他自己在伯特利的祭壇上向金牛犢獻祭燒香,又派神廟的祭司在獻祭中司職。
  • 聖經新譯本
    耶羅波安又定了八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,他自己在祭壇上獻祭,他在伯特利也是這樣向他所鑄造的牛犢獻祭;他又在伯特利為他所建造的邱壇設立祭司。
  • 呂振中譯本
    耶羅波安定了八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣;他自己上去、在祭壇旁獻祭;在伯特利他也這樣作,向他所造的牛犢獻祭,又將他所立為邱壇的祭司安置在伯特利。
  • 文理和合譯本
    又設節期於八月之望、若猶大之節期、而登其壇、在伯特利亦如是、獻祭於所作之犢、以所立為邱壇之祭司、置於伯特利、
  • 文理委辦譯本
    猶大地固有節期、耶羅破暗別設節期、於八月之望、獻祭於壇、亦在伯特利祭所作之犢、以所任為崇邱之祭司、置於伯特利。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶羅波安私設節期於八月之望、效猶大節期、上祭壇獻祭、在伯特利亦如斯行、祭所作之犢、又在伯特利為所築之邱壇立祭司、
  • New International Version
    He instituted a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival held in Judah, and offered sacrifices on the altar. This he did in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And at Bethel he also installed priests at the high places he had made.
  • New International Reader's Version
    He established a feast. It was on the 15th day of the eighth month. He wanted to make it like the Feast of Booths that was held in Judah. Jeroboam built an altar at Bethel. He offered sacrifices on it. He sacrificed to the calves he had made. He also put priests in Bethel. He did it at the high places he had made.
  • English Standard Version
    And Jeroboam appointed a feast on the fifteenth day of the eighth month like the feast that was in Judah, and he offered sacrifices on the altar. So he did in Bethel, sacrificing to the calves that he made. And he placed in Bethel the priests of the high places that he had made.
  • Christian Standard Bible
    Jeroboam made a festival in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the festival in Judah. He offered sacrifices on the altar; he made this offering in Bethel to sacrifice to the calves he had made. He also stationed the priests in Bethel for the high places he had made.
  • New American Standard Bible
    Jeroboam also instituted a feast in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the feast that is in Judah, and he went up to the altar. So he did in Bethel, sacrificing to the calves which he had made. And he stationed in Bethel the priests of the high places which he had made.
  • New King James Version
    Jeroboam ordained a feast on the fifteenth day of the eighth month, like the feast that was in Judah, and offered sacrifices on the altar. So he did at Bethel, sacrificing to the calves that he had made. And at Bethel he installed the priests of the high places which he had made.
  • American Standard Version
    And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he went up unto the altar; so did he in Beth- el, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Beth- el the priests of the high places that he had made.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jeroboam made a festival in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the festival in Judah. He offered sacrifices on the altar; he made this offering in Bethel to sacrifice to the calves he had set up. He also stationed the priests in Bethel for the high places he had set up.
  • King James Version
    And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that[ is] in Judah, and he offered upon the altar. So did he in Bethel, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Bethel the priests of the high places which he had made.
  • New English Translation
    Jeroboam inaugurated a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival celebrated in Judah. On the altar in Bethel he offered sacrifices to the calves he had made. In Bethel he also appointed priests for the high places he had made.
  • World English Bible
    Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like the feast that is in Judah, and he went up to the altar. He did so in Bethel, sacrificing to the calves that he had made, and he placed in Bethel the priests of the high places that he had made.

交叉引用

  • 1 Kings 8 5
    There, before the Ark, King Solomon and the entire community of Israel sacrificed so many sheep, goats, and cattle that no one could keep count!
  • Amos 7:10-13
    Then Amaziah, the priest of Bethel, sent a message to Jeroboam, king of Israel:“ Amos is hatching a plot against you right here on your very doorstep! What he is saying is intolerable.He is saying,‘ Jeroboam will soon be killed, and the people of Israel will be sent away into exile.’”Then Amaziah sent orders to Amos:“ Get out of here, you prophet! Go on back to the land of Judah, and earn your living by prophesying there!Don’t bother us with your prophecies here in Bethel. This is the king’s sanctuary and the national place of worship!”
  • 1 Kings 8 2
    So all the men of Israel assembled before King Solomon at the annual Festival of Shelters, which is held in early autumn in the month of Ethanim.
  • Leviticus 23:33-44
    And the Lord said to Moses,“ Give the following instructions to the people of Israel. Begin celebrating the Festival of Shelters on the fifteenth day of the appointed month— five days after the Day of Atonement. This festival to the Lord will last for seven days.On the first day of the festival you must proclaim an official day for holy assembly, when you do no ordinary work.For seven days you must present special gifts to the Lord. The eighth day is another holy day on which you present your special gifts to the Lord. This will be a solemn occasion, and no ordinary work may be done that day.(“ These are the Lord’s appointed festivals. Celebrate them each year as official days for holy assembly by presenting special gifts to the Lord— burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and liquid offerings— each on its proper day.These festivals must be observed in addition to the Lord’s regular Sabbath days, and the offerings are in addition to your personal gifts, the offerings you give to fulfill your vows, and the voluntary offerings you present to the Lord.)“ Remember that this seven day festival to the Lord— the Festival of Shelters— begins on the fifteenth day of the appointed month, after you have harvested all the produce of the land. The first day and the eighth day of the festival will be days of complete rest.On the first day gather branches from magnificent trees— palm fronds, boughs from leafy trees, and willows that grow by the streams. Then celebrate with joy before the Lord your God for seven days.You must observe this festival to the Lord for seven days every year. This is a permanent law for you, and it must be observed in the appointed month from generation to generation.For seven days you must live outside in little shelters. All native born Israelites must live in shelters.This will remind each new generation of Israelites that I made their ancestors live in shelters when I rescued them from the land of Egypt. I am the Lord your God.”So Moses gave the Israelites these instructions regarding the annual festivals of the Lord.
  • Ezekiel 43:8
    They put their idol altars right next to mine with only a wall between them and me. They defiled my holy name by such detestable sin, so I consumed them in my anger.
  • Matthew 15:8-9
    ‘ These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.Their worship is a farce, for they teach man made ideas as commands from God.’”
  • Numbers 29:12-40
    “ Five days later, on the fifteenth day of the same month, you must call another holy assembly of all the people, and you may do no ordinary work on that day. It is the beginning of the Festival of Shelters, a seven day festival to the Lord.On the first day of the festival, you must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of thirteen young bulls, two rams, and fourteen one year old male lambs, all with no defects.Each of these offerings must be accompanied by a grain offering of choice flour moistened with olive oil— six quarts for each of the thirteen bulls, four quarts for each of the two rams,and two quarts for each of the fourteen lambs.You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.“ On the second day of this seven day festival, sacrifice twelve young bulls, two rams, and fourteen one year old male lambs, all with no defects.Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.“ On the third day of the festival, sacrifice eleven young bulls, two rams, and fourteen one year old male lambs, all with no defects.Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.“ On the fourth day of the festival, sacrifice ten young bulls, two rams, and fourteen one year old male lambs, all with no defects.Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.“ On the fifth day of the festival, sacrifice nine young bulls, two rams, and fourteen one year old male lambs, all with no defects.Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.“ On the sixth day of the festival, sacrifice eight young bulls, two rams, and fourteen one year old male lambs, all with no defects.Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.“ On the seventh day of the festival, sacrifice seven young bulls, two rams, and fourteen one year old male lambs, all with no defects.Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.“ On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.You must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of one young bull, one ram, and seven one year old male lambs, all with no defects.Each of these offerings must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.“ You must present these offerings to the Lord at your annual festivals. These are in addition to the sacrifices and offerings you present in connection with vows, or as voluntary offerings, burnt offerings, grain offerings, liquid offerings, or peace offerings.”So Moses gave all of these instructions to the people of Israel as the Lord had commanded him.