主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰一書 3:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
作惡則犯法、犯法即作惡、
新标点和合本
凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
和合本2010(上帝版-简体)
凡犯罪的,就是做违背律法的事;违背律法就是罪。
和合本2010(神版-简体)
凡犯罪的,就是做违背律法的事;违背律法就是罪。
当代译本
犯罪的人都违背上帝的律法,违背上帝的律法就是罪。
圣经新译本
凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。
中文标准译本
凡是犯罪的,也是行恶的;罪就是恶。
新標點和合本
凡犯罪的,就是違背律法;違背律法就是罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡犯罪的,就是做違背律法的事;違背律法就是罪。
和合本2010(神版-繁體)
凡犯罪的,就是做違背律法的事;違背律法就是罪。
當代譯本
犯罪的人都違背上帝的律法,違背上帝的律法就是罪。
聖經新譯本
凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。
呂振中譯本
凡犯罪的、就是行了不法之事;不法之事就是罪。
中文標準譯本
凡是犯罪的,也是行惡的;罪就是惡。
文理和合譯本
凡行罪者亦行不法、罪即不法也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡作罪者即作非法之事、非法之事即罪也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人而犯罪、便是不順恩命、一切罪惡、莫非悖逆也。
New International Version
Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
New International Reader's Version
Everyone who sins breaks the law. In fact, breaking the law is sin.
English Standard Version
Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness.
New Living Translation
Everyone who sins is breaking God’s law, for all sin is contrary to the law of God.
Christian Standard Bible
Everyone who commits sin practices lawlessness; and sin is lawlessness.
New American Standard Bible
Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.
New King James Version
Whoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness.
American Standard Version
Every one that doeth sin doeth also lawlessness; and sin is lawlessness.
Holman Christian Standard Bible
Everyone who commits sin also breaks the law; sin is the breaking of law.
King James Version
Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
New English Translation
Everyone who practices sin also practices lawlessness; indeed, sin is lawlessness.
World English Bible
Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
交叉引用
羅馬書 3:20
蓋恃法而行者、無人得稱義於上帝前、法第使人知罪耳、
約翰一書 5:17
諸惡無非犯罪、不喪心之罪亦有之、
民數記 15:31
既藐視我命、干犯我律、其罪歸之、悉行殲滅。○
羅馬書 7:7-13
然則何以言之、律法豈惡之因乎、曰、不然、非法無以見惡、蓋律法不禁欲、吾末由識欲、惡以誡而乘機、眾欲動於中、未有法、則惡不生、故昔未有法而我生、誡至、惡生而我死、誡本生我、反以死我、蓋惡以誡乘機誘我、因而死我、夫律法聖、誡亦聖、義且善也、曰、誡既善、乃為死我何耶、曰、不然、我之惡、以誡之善致死、是我之惡、因誡愈形其惡者也、
雅各書 2:9-11
爾如何貌取人、是蹈於惡、為法所譴、不免罪戾、守全法而犯一誡者、無異犯眾誡、誡曰、勿淫、又曰、勿殺、爾雖無淫行而殺人、又為罹法、
列王紀上 8:47
如在被虜之地、翻然易念、悔改前非、祈求於爾、自陳其過、以負咎戾、