<< 約翰一書 3:23 >>

本节经文

  • 當代譯本
    其實上帝的命令是:我們要信祂兒子耶穌基督的名,遵照祂的命令彼此相愛。
  • 新标点和合本
    神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝的命令就是:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
  • 和合本2010(神版)
    神的命令就是:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
  • 当代译本
    其实上帝的命令是:我们要信祂儿子耶稣基督的名,遵照祂的命令彼此相爱。
  • 圣经新译本
    神的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的吩咐彼此相爱。
  • 中文标准译本
    而神的命令是这样的:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照着他所赐给我们的命令彼此相爱。
  • 新標點和合本
    神的命令就是叫我們信他兒子耶穌基督的名,且照他所賜給我們的命令彼此相愛。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝的命令就是:我們要信他兒子耶穌基督的名,並且照他所賜給我們的命令彼此相愛。
  • 和合本2010(神版)
    神的命令就是:我們要信他兒子耶穌基督的名,並且照他所賜給我們的命令彼此相愛。
  • 聖經新譯本
    神的命令,就是要我們信他的兒子耶穌基督的名,並且照著他的吩咐彼此相愛。
  • 呂振中譯本
    我們要信上帝的兒子耶穌基督的名,並照他所賜給我們的誡命彼此相愛:這就是上帝的誡命。
  • 中文標準譯本
    而神的命令是這樣的:我們要信他兒子耶穌基督的名,並且照著他所賜給我們的命令彼此相愛。
  • 文理和合譯本
    其誡也、即我儕宜信其子耶穌基督之名、而相愛依其所命也、
  • 文理委辦譯本
    上帝命我信其子耶穌基督、遵耶穌命而我儕相愛焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主之誡乃此、即信其子耶穌基督之名、且循其所命我者而彼此相愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    無他、吾人守其誡命、而恆行其所悅也。誡命云何、曰:信仰其聖子耶穌基督之名義、並遵其所諭、而彼此相愛是已。
  • New International Version
    And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
  • New International Reader's Version
    God has commanded us to believe in the name of his Son, Jesus Christ. He has also commanded us to love one another.
  • English Standard Version
    And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.
  • New Living Translation
    And this is his commandment: We must believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, just as he commanded us.
  • Christian Standard Bible
    Now this is his command: that we believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another as he commanded us.
  • New American Standard Bible
    This is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as He commanded us.
  • New King James Version
    And this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment.
  • American Standard Version
    And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now this is His command: that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another as He commanded us.
  • King James Version
    And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
  • New English Translation
    Now this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave us the commandment.
  • World English Bible
    This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.

交叉引用

  • 彼得前書 1:22
    你們既因順服真理,潔淨了自己的心,能夠真誠地愛弟兄姊妹,就當以清潔的心彼此切實相愛。
  • 馬可福音 9:7
    就在這時候,有一朵雲彩飄來遮住他們,雲彩中有聲音說:「這是我的愛子,你們要聽從祂。」
  • 以弗所書 5:2
    要以愛心待人,像基督愛我們一樣,祂為我們犧牲自己作為獻給上帝的馨香供物和祭物。
  • 約翰一書 2:8-10
    然而,我寫給你們的也是新命令,在基督和你們身上都顯明是真實的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀出來。若有人說自己在光明中,卻恨他的弟兄姊妹,他就仍然活在黑暗裡。愛弟兄姊妹的人活在光明中,沒有什麼可以絆倒他。
  • 約翰福音 17:3
    這永生就是,認識你——獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督。
  • 馬太福音 22:39
    第二條也相似,就是『要愛鄰如己』。
  • 約翰福音 14:1
    耶穌繼續說:「你們心裡不要憂愁,你們要信上帝,也要信我。
  • 提摩太前書 1:15
    有句話千真萬確、完全可信,就是「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」在罪人中我是個罪魁,