主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 9:26
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
所以,我奔跑,不像无目标的;我斗拳,不像打空气的。
新标点和合本
所以,我奔跑不像无定向的;我斗拳不像打空气的。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,我奔跑,不像无目标的;我斗拳,不像打空气的。
当代译本
因此,我奔跑不是漫无目标,我击拳不是打空气。
圣经新译本
所以我奔跑,不是没有目标的;我斗拳,不是打空气的。
中文标准译本
因此,我奔跑不像没有目标的;我斗拳不像打空气的;
新標點和合本
所以,我奔跑不像無定向的;我鬥拳不像打空氣的。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,我奔跑,不像無目標的;我鬥拳,不像打空氣的。
和合本2010(神版-繁體)
所以,我奔跑,不像無目標的;我鬥拳,不像打空氣的。
當代譯本
因此,我奔跑不是漫無目標,我擊拳不是打空氣。
聖經新譯本
所以我奔跑,不是沒有目標的;我鬥拳,不是打空氣的。
呂振中譯本
所以我、我這樣奔跑、不是無定向地;我這樣鬥拳、不是打空氣的。
中文標準譯本
因此,我奔跑不像沒有目標的;我鬥拳不像打空氣的;
文理和合譯本
故我馳逐、非如無定、我搏鬥、非如擊空、
文理委辦譯本
故我角勝、無復狐疑、我力搏、非如虛擊、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我爭趨非如無定向、鬥拳非如擊虛空、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故予之競走、非無目的、予之揮拳、非無對象、
New International Version
Therefore I do not run like someone running aimlessly; I do not fight like a boxer beating the air.
New International Reader's Version
So I do not run like someone who doesn’t run toward the finish line. I do not fight like a boxer who hits nothing but air.
English Standard Version
So I do not run aimlessly; I do not box as one beating the air.
New Living Translation
So I run with purpose in every step. I am not just shadowboxing.
Christian Standard Bible
So I do not run like one who runs aimlessly or box like one beating the air.
New American Standard Bible
Therefore I run in such a way as not to run aimlessly; I box in such a way, as to avoid hitting air;
New King James Version
Therefore I run thus: not with uncertainty. Thus I fight: not as one who beats the air.
American Standard Version
I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air:
Holman Christian Standard Bible
Therefore I do not run like one who runs aimlessly or box like one beating the air.
King James Version
I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
New English Translation
So I do not run uncertainly or box like one who hits only air.
World English Bible
I therefore run like that, not aimlessly. I fight like that, not beating the air,
交叉引用
彼得后书 1:10
所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
腓立比书 1:21
因为我活着就是基督,死了就有益处。
歌罗西书 1:29
我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。
提摩太后书 1:12
为这缘故,我也受这些苦难。然而,我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保全他所交托我的,直到那日。
以弗所书 6:12
因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。
哥林多后书 5:1
因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有神所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。
希伯来书 4:1
所以,既然进入他安息的应许依旧存在,我们就该存畏惧的心,免得我们中间有人似乎没有得到安息。
路加福音 13:24
“你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却不能。
哥林多前书 14:9
你们也是如此;若用舌头说听不懂的信息,怎能知道所说的是什么呢?你们就是向空气说话了。
彼得前书 5:1
所以,我这同作长老,作基督受苦的证人和分享将来所要显现的荣耀的人,勉励在你们中间的长老们:
哥林多后书 5:8
我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。
提摩太后书 2:5
运动员在比赛的时候,不按规则就不能得冠冕。
马太福音 11:12
从施洗约翰的日子到今天,天国受到强烈的攻击,强者夺取它。