<< 1 Corinthians 7 21 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Are you a slave? Don’t let that worry you— but if you get a chance to be free, take it.
  • 新标点和合本
    你是作奴仆蒙召的吗?不要因此忧虑;若能以自由,就求自由更好。
  • 和合本2010(上帝版)
    你是作奴隶时蒙召的吗?不要介意;若能获得自由,就争取自由更好。
  • 和合本2010(神版)
    你是作奴隶时蒙召的吗?不要介意;若能获得自由,就争取自由更好。
  • 当代译本
    如果你蒙召时是奴隶,不必因此而烦恼。不过如果你可以获得自由,也不要放过机会。
  • 圣经新译本
    你蒙召的时候是作奴仆的吗?不要为此烦恼。但如果你能够得到自由,就要把握这机会。
  • 中文标准译本
    你蒙召的时候是做奴仆的吗?你不要介意。但如果你真的能成为自由人,还是要把握机会。
  • 新標點和合本
    你是作奴隸蒙召的嗎?不要因此憂慮;若能以自由,就求自由更好。
  • 和合本2010(上帝版)
    你是作奴隸時蒙召的嗎?不要介意;若能獲得自由,就爭取自由更好。
  • 和合本2010(神版)
    你是作奴隸時蒙召的嗎?不要介意;若能獲得自由,就爭取自由更好。
  • 當代譯本
    如果你蒙召時是奴隸,不必因此而煩惱。不過如果你可以獲得自由,也不要放過機會。
  • 聖經新譯本
    你蒙召的時候是作奴僕的嗎?不要為此煩惱。但如果你能夠得到自由,就要把握這機會。
  • 呂振中譯本
    你是做奴僕蒙召的麼?別在意了;但你若能得自主,還是利用着機會好。
  • 中文標準譯本
    你蒙召的時候是做奴僕的嗎?你不要介意。但如果你真的能成為自由人,還是要把握機會。
  • 文理和合譯本
    爾為奴而見召、勿以為慮、若能得釋、寧安之、
  • 文理委辦譯本
    爾為奴而見召、勿以為奴是慮、若得釋、自專可也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾為奴而蒙召、勿以為慮、若能得釋更妙、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾蒙召時為奴乎、是亦何足為慮;然萬一有自由機會、則亦不妨利用之。
  • New International Version
    Were you a slave when you were called? Don’t let it trouble you— although if you can gain your freedom, do so.
  • New International Reader's Version
    Were you a slave when God chose you? Don’t let it trouble you. But if you can get your master to set you free, do it.
  • English Standard Version
    Were you a bondservant when called? Do not be concerned about it.( But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.)
  • Christian Standard Bible
    Were you called while a slave? Don’t let it concern you. But if you can become free, by all means take the opportunity.
  • New American Standard Bible
    Were you called as a slave? Do not let it concern you. But if you are also able to become free, take advantage of that.
  • New King James Version
    Were you called while a slave? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use it.
  • American Standard Version
    Wast thou called being a bondservant? care not for it: nay, even if thou canst become free, use it rather.
  • Holman Christian Standard Bible
    Were you called while a slave? It should not be a concern to you. But if you can become free, by all means take the opportunity.
  • King James Version
    Art thou called[ being] a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use[ it] rather.
  • New English Translation
    Were you called as a slave? Do not worry about it. But if indeed you are able to be free, make the most of the opportunity.
  • World English Bible
    Were you called being a bondservant? Don’t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.

交叉引用

  • Colossians 3:11
    In this new life, it doesn’t matter if you are a Jew or a Gentile, circumcised or uncircumcised, barbaric, uncivilized, slave, or free. Christ is all that matters, and he lives in all of us.
  • 1 Corinthians 12 13
    Some of us are Jews, some are Gentiles, some are slaves, and some are free. But we have all been baptized into one body by one Spirit, and we all share the same Spirit.
  • 1 Peter 2 18-1 Peter 2 24
    You who are slaves must submit to your masters with all respect. Do what they tell you— not only if they are kind and reasonable, but even if they are cruel.For God is pleased when, conscious of his will, you patiently endure unjust treatment.Of course, you get no credit for being patient if you are beaten for doing wrong. But if you suffer for doing good and endure it patiently, God is pleased with you.For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you. He is your example, and you must follow in his steps.He never sinned, nor ever deceived anyone.He did not retaliate when he was insulted, nor threaten revenge when he suffered. He left his case in the hands of God, who always judges fairly.He personally carried our sins in his body on the cross so that we can be dead to sin and live for what is right. By his wounds you are healed.
  • Luke 12:29
    “ And don’t be concerned about what to eat and what to drink. Don’t worry about such things.
  • Luke 10:40-41
    But Martha was distracted by the big dinner she was preparing. She came to Jesus and said,“ Lord, doesn’t it seem unfair to you that my sister just sits here while I do all the work? Tell her to come and help me.”But the Lord said to her,“ My dear Martha, you are worried and upset over all these details!
  • Galatians 3:28
    There is no longer Jew or Gentile, slave or free, male and female. For you are all one in Christ Jesus.
  • Hebrews 13:5
    Don’t love money; be satisfied with what you have. For God has said,“ I will never fail you. I will never abandon you.”
  • 1 Timothy 6 1-1 Timothy 6 3
    All slaves should show full respect for their masters so they will not bring shame on the name of God and his teaching.If the masters are believers, that is no excuse for being disrespectful. Those slaves should work all the harder because their efforts are helping other believers who are well loved. Teach these things, Timothy, and encourage everyone to obey them.Some people may contradict our teaching, but these are the wholesome teachings of the Lord Jesus Christ. These teachings promote a godly life.
  • 1 Peter 5 7
    Give all your worries and cares to God, for he cares about you.
  • Philippians 4:6
    Don’t worry about anything; instead, pray about everything. Tell God what you need, and thank him for all he has done.
  • Philippians 4:11
    Not that I was ever in need, for I have learned how to be content with whatever I have.
  • Luke 21:34
    “ Watch out! Don’t let your hearts be dulled by carousing and drunkenness, and by the worries of this life. Don’t let that day catch you unaware,