主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 6:14
>>
本节经文
文理委辦譯本
觀上帝甦主、則亦以其權甦我矣、
新标点和合本
并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝已经使主复活,也要用他自己的能力使我们复活。
和合本2010(神版-简体)
神已经使主复活,也要用他自己的能力使我们复活。
当代译本
上帝已经使主复活了,将来也会用祂的大能使我们复活。
圣经新译本
神不但使主复活了,也要用他的能力使我们复活。
中文标准译本
神不但使主复活了,也将藉着自己的大能使我们复活。
新標點和合本
並且神已經叫主復活,也要用自己的能力叫我們復活。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝已經使主復活,也要用他自己的能力使我們復活。
和合本2010(神版-繁體)
神已經使主復活,也要用他自己的能力使我們復活。
當代譯本
上帝已經使主復活了,將來也會用祂的大能使我們復活。
聖經新譯本
神不但使主復活了,也要用他的能力使我們復活。
呂振中譯本
上帝叫主活了起來,他也必憑着他自己的能力、叫我們甦活起來。
中文標準譯本
神不但使主復活了,也將藉著自己的大能使我們復活。
文理和合譯本
上帝曾起主、亦將以其能起我儕、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋天主使主復活、亦必以其大能、使我儕復活、
吳經熊文理聖詠與新經全集
天主已復活吾主之身;將來亦必憑其大德、復活吾人之身也。
New International Version
By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also.
New International Reader's Version
By his power God raised the Lord from the dead. He will also raise us up.
English Standard Version
And God raised the Lord and will also raise us up by his power.
New Living Translation
And God will raise us from the dead by his power, just as he raised our Lord from the dead.
Christian Standard Bible
God raised up the Lord and will also raise us up by his power.
New American Standard Bible
Now God has not only raised the Lord, but will also raise us up through His power.
New King James Version
And God both raised up the Lord and will also raise us up by His power.
American Standard Version
and God both raised the Lord, and will raise up us through his power.
Holman Christian Standard Bible
God raised up the Lord and will also raise us up by His power.
King James Version
And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
New English Translation
Now God indeed raised the Lord and he will raise us by his power.
World English Bible
Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
交叉引用
以弗所書 1:19-20
且知上帝有莫大之能、力行於信者中、昔以大力甦基督、在天坐己右、
哥林多後書 4:14
因知上帝既甦主耶穌、亦必使耶穌甦我、與爾並立焉、
羅馬書 8:11
浸假甦耶穌者之神在爾心、則甦基督之上帝、以其神牖于爾衷、甦爾死體、
使徒行傳 2:24
然不可久繫於死、故上帝釋而甦之、
約翰福音 6:39-40
父所予我、我不失、而末日復生之、此父遣我之意也、凡見子而信之、得永生、而末日我復生之、此遣我者之意也、
腓立比書 3:21
既有大力、服萬物歸己、必能化我卑陋之身、效厥榮顯之體、
約翰福音 11:25-26
耶穌曰、復生者我、生命者亦我、信我者雖死必生、生而信我者、永不死、爾信否、
帖撒羅尼迦前書 4:14
若我信耶穌死而甦、我亦當信上帝將使宗耶穌而死者、與耶穌俱至、
約翰福音 5:28-29
勿以此為奇、時至、凡墓內者、將聞人子聲而出、為善者復起以得生、為惡者復起以受罪、
使徒行傳 17:31
定一日、欲以所立之人、義判天下、而復生之、俾眾徵信焉、○
腓立比書 3:10-11
欲知基督復生之大用、共受其苦而效其死、或可得復生、
哥林多前書 15:23
各依其次、基督之甦為始、基督臨時、然後屬之者甦繼之、
哥林多前書 15:15-20
死者不甦、則上帝未甦基督、而吾證上帝甦之、則為妄證、死者不甦、則基督不甦、基督不甦、則爾為徒信、而罪依然在矣、即宗基督而死者、亦沉淪也、宗基督而第今生有望、則較苦於眾、然基督誠甦、其甦為諸死者始、
羅馬書 6:4-8
效其死而受洗、是與基督同葬矣、父以赫赫之權、使基督復生、則吾儕作事、亦生命維新也、然我儕效其死、亦將效其生、蓋自知吾故態、與之釘死、滅厥罪狀、使我不復為罪所役、言死者遠於罪也、若我誠與基督死、則與之同生、必矣、