<< 1 Corinthians 6 10 >>

本节经文

  • New King James Version
    nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God.
  • 新标点和合本
    偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。
  • 和合本2010(上帝版)
    偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受上帝的国。
  • 和合本2010(神版)
    偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。
  • 当代译本
    偷窃的、贪婪的、酗酒的、毁谤的、欺诈的,都不能承受上帝的国。
  • 圣经新译本
    偷窃的、贪心的、醉酒的、辱骂人的或勒索的,都不能承受神的国。
  • 中文标准译本
    偷窃的、贪心的、酗酒的、诽谤人的、勒索人的,都不会继承神的国。
  • 新標點和合本
    偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。
  • 和合本2010(上帝版)
    偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受上帝的國。
  • 和合本2010(神版)
    偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。
  • 當代譯本
    偷竊的、貪婪的、酗酒的、毀謗的、欺詐的,都不能承受上帝的國。
  • 聖經新譯本
    偷竊的、貪心的、醉酒的、辱罵人的或勒索的,都不能承受神的國。
  • 呂振中譯本
    是偷竊的、或貪婪的、醉酒的、辱罵人的、勒索人的、都不能承受上帝的國。
  • 中文標準譯本
    偷竊的、貪心的、酗酒的、誹謗人的、勒索人的,都不會繼承神的國。
  • 文理和合譯本
    竊盜、貪婪、沉湎、詬詈、苛索者、皆不得承上帝國也、
  • 文理委辦譯本
    寇攘、貪婪、沉湎、詬誶、殘酷者、皆不得上帝國也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    盜竊者、沈湎者、詬詈者、勒索者、皆不得天主國、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    作盜賊、貪污、沉湎、謗人、勒索之徒、未有能承受天主之國者也。
  • New International Version
    nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
  • New International Reader's Version
    Neither will thieves or those who always want more and more. Neither will those who are often drunk or tell lies or cheat. People who live like that will not receive God’s kingdom.
  • English Standard Version
    nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
  • New Living Translation
    or are thieves, or greedy people, or drunkards, or are abusive, or cheat people— none of these will inherit the Kingdom of God.
  • Christian Standard Bible
    no thieves, greedy people, drunkards, verbally abusive people, or swindlers will inherit God’s kingdom.
  • New American Standard Bible
    nor thieves, nor the greedy, nor those habitually drunk, nor verbal abusers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God.
  • American Standard Version
    nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    no thieves, greedy people, drunkards, verbally abusive people, or swindlers will inherit God’s kingdom.
  • King James Version
    Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
  • New English Translation
    thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not inherit the kingdom of God.
  • World English Bible
    nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.

交叉引用

  • 1 Corinthians 5 11
    But now I have written to you not to keep company with anyone named a brother, who is sexually immoral, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner— not even to eat with such a person.
  • Galatians 5:21
    envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Ezekiel 22:29
    The people of the land have used oppressions, committed robbery, and mistreated the poor and needy; and they wrongfully oppress the stranger.
  • Matthew 23:33
    Serpents, brood of vipers! How can you escape the condemnation of hell?
  • Ephesians 4:28
    Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give him who has need.
  • Ezekiel 22:27
    Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, to destroy people, and to get dishonest gain.
  • 1 Peter 4 15
    But let none of you suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or as a busybody in other people’s matters.
  • John 12:6
    This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it.
  • 1 Thessalonians 4 6
    that no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified.
  • Psalms 50:17-18
    Seeing you hate instruction And cast My words behind you?When you saw a thief, you consented with him, And have been a partaker with adulterers.
  • Ezekiel 22:13
    “ Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.
  • Jeremiah 7:11
    Has this house, which is called by My name, become a den of thieves in your eyes? Behold, I, even I, have seen it,” says the Lord.
  • Isaiah 1:23
    Your princes are rebellious, And companions of thieves; Everyone loves bribes, And follows after rewards. They do not defend the fatherless, Nor does the cause of the widow come before them.
  • Matthew 23:13
    “ But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of heaven against men; for you neither go in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.
  • Matthew 21:19
    And seeing a fig tree by the road, He came to it and found nothing on it but leaves, and said to it,“ Let no fruit grow on you ever again.” Immediately the fig tree withered away.