主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 5:6
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾等實無誇耀之理由。豈不知些須之酵、能醱全飥乎?
新标点和合本
你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你们这样自夸是不好的。你们不知道一点面酵能使全团发起来吗?
和合本2010(神版-简体)
你们这样自夸是不好的。你们不知道一点面酵能使全团发起来吗?
当代译本
你们自夸不是好事,岂不知一点面酵能使整团面发起来吗?
圣经新译本
你们这样自夸是不好的。你们不知道一点面酵能使全团面发起来吗?
中文标准译本
你们夸耀是不好的。难道你们不知道,一点点酵母能使整个面团发酵吗?
新標點和合本
你們這自誇是不好的。豈不知一點麵酵能使全團發起來嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你們這樣自誇是不好的。你們不知道一點麵酵能使全團發起來嗎?
和合本2010(神版-繁體)
你們這樣自誇是不好的。你們不知道一點麵酵能使全團發起來嗎?
當代譯本
你們自誇不是好事,豈不知小小的一點麵酵,足以使整團麵發起來嗎?
聖經新譯本
你們這樣自誇是不好的。你們不知道一點麵酵能使全團麵發起來嗎?
呂振中譯本
你們的自誇真不好。豈不曉得一點麵酵能使全團都發起酵來麼?
中文標準譯本
你們誇耀是不好的。難道你們不知道,一點點酵母能使整個麵團發酵嗎?
文理和合譯本
爾之誇非善也、豈不知些須之酵、發全團乎、
文理委辦譯本
爾未可自許、豈不知些須之酵、能發全團乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾之自誇、非善也、豈不知些須之酵、能發全團乎、
New International Version
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
New International Reader's Version
Your bragging is not good. It is like yeast. Don’t you know that just a little yeast makes the whole batch of dough rise?
English Standard Version
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
New Living Translation
Your boasting about this is terrible. Don’t you realize that this sin is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough?
Christian Standard Bible
Your boasting is not good. Don’t you know that a little leaven leavens the whole batch of dough?
New American Standard Bible
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?
New King James Version
Your glorying is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
American Standard Version
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Holman Christian Standard Bible
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast permeates the whole batch of dough?
King James Version
Your glorying[ is] not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
New English Translation
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
World English Bible
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole lump?
交叉引用
加拉太書 5:9
些須之酵能醱全飥、此可慮也。
雅各書 4:16
顧爾傲慢成性、至今猶誇誕如初;凡此誇誕、皆屬非善。
哥林多前書 5:2
爾等尚驕矜自滿、而不痛自懲創、毅然擯絕如此亂倫忤逆之子耶。
哥林多前書 15:33
兄弟幸毋自欺、結交匪人、必致敗德。
提摩太後書 2:17
謬種流傳、壞風敗俗、喜買乃及非肋多即屬此類。
馬太福音 13:33
更喻之曰:『天國猶如酵母、婦人取而納諸三斗麵中、而麵全醱矣。』
路加福音 13:21
譬諸酵母、婦人取而納之三斗麵中、終至全醱。』
哥林多前書 4:18-19
爾中有人、近頗言大而誇、一若我無再來爾處之可能也者。然主若許者我最近必來就爾。其時我所欲知者、非誇者之言、乃欲一測其實際之品德;
哥林多前書 3:21
是故切勿因人而誇也;應知萬物皆備於爾矣。
馬太福音 16:6-12
時耶穌諭之曰:『慎防法利塞與撒杜責之酵。』門徒竊議曰:『殆以我未備餅歟?』耶穌知之、曰:『何爾信心之薄、而以無餅為慮乎;爾曹豈猶未悟?獨不憶五餅食五千人、而猶得若干筐;七餅食四千人、而猶得若干筐乎?吾謂慎防法利塞撒杜責之酵、非言餅也。爾曹尚無悟乎?』諸徒至是始悟耶穌言宜防者、非指餅酵、乃指法利塞撒杜責之傳習耳。耶穌至斐理比凱撒里