<< 哥林多前書 5:5 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    付若人於撒但、以滅其形軀、使其靈得救於主耶穌之日、
  • 新标点和合本
    要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
  • 和合本2010(上帝版)
    要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 和合本2010(神版)
    要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 当代译本
    你们要把这人交给撒旦去毁坏他的肉体,好使这人的灵魂在主耶稣再来的日子可以得救。
  • 圣经新译本
    要把这样的人交给撒但,败坏他的身体,使他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 中文标准译本
    把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 新標點和合本
    要把這樣的人交給撒但,敗壞他的肉體,使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。
  • 和合本2010(上帝版)
    要把這樣的人交給撒但,使他的肉體敗壞,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 和合本2010(神版)
    要把這樣的人交給撒但,使他的肉體敗壞,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 當代譯本
    你們要把這人交給撒旦去毀壞他的肉體,好使這人的靈魂在主耶穌再來的日子可以得救。
  • 聖經新譯本
    要把這樣的人交給撒但,敗壞他的身體,使他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 呂振中譯本
    把這樣的人放給撒但,去讓他的肉體死滅,好讓他的靈在主的日子得以獲救。
  • 中文標準譯本
    把這樣的人交給撒旦,使他的肉體毀滅,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 文理委辦譯本
    交彼與撒但、以苦其身、俾於吾主耶穌基督臨日、救其靈魂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    付此人於撒但、以敗其身、使其靈魂、於主耶穌基督之日得救、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人托吾主耶穌之權能、將此人交付於沙殫之手、以毀其肉身庶幾彼之靈魂、或可蒙救恩於主之大日。
  • New International Version
    hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
  • New International Reader's Version
    When you come together like this, hand this man over to Satan. Then the power of sin in his life will be destroyed. His spirit will be saved on the day the Lord returns.
  • English Standard Version
    you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • New Living Translation
    Then you must throw this man out and hand him over to Satan so that his sinful nature will be destroyed and he himself will be saved on the day the Lord returns.
  • Christian Standard Bible
    hand that one over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • New American Standard Bible
    I have decided to turn such a person over to Satan for the destruction of his body, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
  • New King James Version
    deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • American Standard Version
    to deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    turn that one over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the Day of the Lord.
  • King James Version
    To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • New English Translation
    turn this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • World English Bible
    are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

交叉引用

  • 提摩太前書 1:20
    其中有許米乃、亞力山大、我曾付之撒但、俾受譴責、勿復謗讟、
  • 帖撒羅尼迦後書 3:14-15
    若有不從我此書之言者、則誌之、勿與交、使自愧、然忽視之若仇、惟警之如兄弟、○
  • 加拉太書 6:1-2
    兄弟乎、若人偶蹈愆尤、爾屬聖神者、宜以溫柔之心規正之、且宜自顧、恐亦見試、宜互相任勞、以盡基督之律、
  • 雅各書 5:19-20
    兄弟乎、爾中或迷失真道、而有使之反正者、當知使罪人反自迷途、乃救一人免死、掩罪多矣、
  • 哥林多後書 13:10
    我暌違時書此、俾晤對時無事嚴厲、依主賜我之權以建立、非傾覆也、○
  • 哥林多前書 5:13
    會外者上帝擬之、爾中之惡者、爾其擯之、
  • 約伯記 2:6
    耶和華曰、彼在爾手、惟存其生、
  • 哥林多後書 10:6
    且已設備、俟爾盡服、將譴責諸背逆者、
  • 箴言 23:14
    當扑之以杖、以救其魂、不入陰府、
  • 使徒行傳 26:18
    即今遣爾就之者、俾啟其目、使之離暗就光、脫撒但之權、而歸上帝、致得罪赦、同獲因信成聖之業、
  • 哥林多後書 2:6-7
    若人受罰於眾、已足矣、爾寧赦之、慰之、恐彼殷憂而至沉溺、
  • 哥林多前書 11:32
    其受鞫也、乃主懲我、免偕世定罪、
  • 猶大書 1:22-23
    有疑貳者、爾當恤之、有當奪於火而救之者、亦有當以儆懼而恤之者、即其衣為形軀所污、爾亦惡之、○
  • 哥林多前書 1:8
    亦將堅爾至終、致於我主耶穌基督之日、無有可責、
  • 約翰一書 5:16
    人見兄弟干罪不至於死、則祈求之、上帝必予之以生、即予干罪不至於死者、有至於死之罪者、我言祈求、非指此也、
  • 彼得後書 3:12
    企慕上帝之日至、諸天因而焚毀、有體質者悉以烈火銷鎔之、
  • 詩篇 109:6
    願爾委一惡人制之、置一仇敵立其右兮、
  • 腓立比書 1:6
    我深信肇善工於爾者、必成之、以迄耶穌基督之日、
  • 提摩太後書 1:18
    願主令蒙矜恤於乃日、彼在以弗所多方事我、爾知之稔矣、