<< 1 Corinthians 4 5 >>

本节经文

  • World English Bible
    Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
  • 新标点和合本
    所以,时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从神那里得着称赞。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,时候未到,在主来以前什么都不要评断,他要照出暗中的隐情,揭发人的动机。那时,各人要从上帝那里得着称赞。
  • 和合本2010(神版)
    所以,时候未到,在主来以前什么都不要评断,他要照出暗中的隐情,揭发人的动机。那时,各人要从神那里得着称赞。
  • 当代译本
    所以,时候未到,不可妄下断语。到主耶稣再来的时候,祂会揭开暗中的隐情,使人心里的动机显露。到时候上帝会给各人应得的称赞。
  • 圣经新译本
    所以时候还没有到,你们不要批评,直等到主来;他要照出黑暗中的隐情,显明人心里的动机。那时,各人要从神那里得著称赞。
  • 中文标准译本
    所以时候没有到,在主来临之前,不要评断任何事;主将照亮黑暗中隐秘的事,显明人心里的计划。那时候,称赞将从神那里临到各人。
  • 新標點和合本
    所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裏得着稱讚。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,時候未到,在主來以前甚麼都不要評斷,他要照出暗中的隱情,揭發人的動機。那時,各人要從上帝那裏得着稱讚。
  • 和合本2010(神版)
    所以,時候未到,在主來以前甚麼都不要評斷,他要照出暗中的隱情,揭發人的動機。那時,各人要從神那裏得着稱讚。
  • 當代譯本
    所以,時候未到,不可妄下斷語。到主耶穌再來的時候,祂會揭開暗中的隱情,使人心裡的動機顯露。到時候上帝會給各人應得的稱讚。
  • 聖經新譯本
    所以時候還沒有到,你們不要批評,直等到主來;他要照出黑暗中的隱情,顯明人心裡的動機。那時,各人要從神那裡得著稱讚。
  • 呂振中譯本
    所以定時未到以前、甚麼都不要論斷了;只等主來,他不但要照明暗中的隱密事,也要顯露人心中的計謀;那時應得的稱讚、自會由上帝分給各人了。
  • 中文標準譯本
    所以時候沒有到,在主來臨之前,不要評斷任何事;主將照亮黑暗中隱祕的事,顯明人心裡的計劃。那時候,稱讚將從神那裡臨到各人。
  • 文理和合譯本
    是以時未至、俱勿擬、待主臨、必彰暗中之隱、發眾心之謀、各由上帝得其褒也、○
  • 文理委辦譯本
    時未至、勿擬議人、待主臨日、將照諸幽隱、發諸心謀、人人褒貶於上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故時未至、爾勿擬議人、迨主降臨、彼將光照幽暗之隱事、且明顯中心之計謀、其時各由天主、必得所宜之褒獎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故望爾等在時機未熟之前、勿遽下評斷;務須靜候主之來臨。屆時、彼必燭幽揚隱、揭曉人心之思慮;而人人必得公允之褒獎矣。
  • New International Version
    Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.
  • New International Reader's Version
    So don’t judge anything before the appointed time. Wait until the Lord returns. He will bring to light what is hidden in the dark. He will show the real reasons why people do what they do. At that time each person will receive their praise from God.
  • English Standard Version
    Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.
  • New Living Translation
    So don’t make judgments about anyone ahead of time— before the Lord returns. For he will bring our darkest secrets to light and will reveal our private motives. Then God will give to each one whatever praise is due.
  • Christian Standard Bible
    So don’t judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.
  • New American Standard Bible
    Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes, who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of human hearts; and then praise will come to each person from God.
  • New King James Version
    Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts. Then each one’s praise will come from God.
  • American Standard Version
    Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore don’t judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.
  • King James Version
    Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
  • New English Translation
    So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition from God.

交叉引用

  • James 5:7
    Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.
  • 2 Corinthians 5 10
    For we must all be revealed before the judgment seat of Christ that each one may receive the things in the body according to what he has done, whether good or bad.
  • Romans 2:16
    in the day when God will judge the secrets of men, according to my Good News, by Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 3 13
    each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
  • 2 Corinthians 10 18
    For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.
  • Hebrews 4:13
    There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him to whom we must give an account.
  • Romans 2:1
    Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.
  • Romans 2:29
    but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
  • Revelation 20:12
    I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and they opened books. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.
  • 1 Peter 1 7
    that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ—
  • Ecclesiastes 12:14
    For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it is good, or whether it is evil.
  • 2 Corinthians 4 2
    But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully, but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.
  • James 4:11
    Don’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
  • Matthew 24:46
    Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes.
  • Matthew 25:23
    “ His lord said to him,‘ Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’
  • Romans 14:4
    Who are you who judge another’s servant? To his own lord he stands or falls. Yes, he will be made to stand, for God has power to make him stand.
  • Romans 14:10-13
    But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.For it is written,“‘ As I live,’ says the Lord,‘ to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’”So then each one of us will give account of himself to God.Therefore let’s not judge one another any more, but judge this rather, that no man put a stumbling block in his brother’s way, or an occasion for falling.
  • Luke 6:37
    Don’t judge, and you won’t be judged. Don’t condemn, and you won’t be condemned. Set free, and you will be set free.
  • Matthew 7:1-2
    “ Don’t judge, so that you won’t be judged.For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
  • John 21:22
    Jesus said to him,“ If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”
  • John 5:44
    How can you believe, who receive glory from one another, and you don’t seek the glory that comes from the only God?
  • Revelation 1:7
    Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.
  • 1 Thessalonians 5 2
    For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
  • 1 Peter 5 4
    When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
  • Luke 12:1-3
    Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all,“ Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.But there is nothing covered up that will not be revealed, nor hidden that will not be known.Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed on the housetops.
  • Jude 1:14
    About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying,“ Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,
  • Matthew 25:21
    “ His lord said to him,‘ Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’
  • Matthew 24:30
    and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.
  • 1 Corinthians 3 8
    Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
  • Romans 2:7
    to those who by perseverance in well- doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
  • 1 Corinthians 1 7
    so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
  • 2 Peter 3 12
    looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, which will cause the burning heavens to be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?
  • 2 Peter 3 4
    and saying,“ Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.”
  • 1 Corinthians 11 26
    For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
  • Ecclesiastes 11:9
    Rejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.
  • 1 Corinthians 15 23
    But each in his own order: Christ the first fruits, then those who are Christ’s, at his coming.
  • Malachi 3:18
    Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn’t serve him.