<< 1 Corinthians 4 5 >>

本节经文

  • New King James Version
    Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts. Then each one’s praise will come from God.
  • 新标点和合本
    所以,时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从神那里得着称赞。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,时候未到,在主来以前什么都不要评断,他要照出暗中的隐情,揭发人的动机。那时,各人要从上帝那里得着称赞。
  • 和合本2010(神版)
    所以,时候未到,在主来以前什么都不要评断,他要照出暗中的隐情,揭发人的动机。那时,各人要从神那里得着称赞。
  • 当代译本
    所以,时候未到,不可妄下断语。到主耶稣再来的时候,祂会揭开暗中的隐情,使人心里的动机显露。到时候上帝会给各人应得的称赞。
  • 圣经新译本
    所以时候还没有到,你们不要批评,直等到主来;他要照出黑暗中的隐情,显明人心里的动机。那时,各人要从神那里得著称赞。
  • 中文标准译本
    所以时候没有到,在主来临之前,不要评断任何事;主将照亮黑暗中隐秘的事,显明人心里的计划。那时候,称赞将从神那里临到各人。
  • 新標點和合本
    所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裏得着稱讚。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,時候未到,在主來以前甚麼都不要評斷,他要照出暗中的隱情,揭發人的動機。那時,各人要從上帝那裏得着稱讚。
  • 和合本2010(神版)
    所以,時候未到,在主來以前甚麼都不要評斷,他要照出暗中的隱情,揭發人的動機。那時,各人要從神那裏得着稱讚。
  • 當代譯本
    所以,時候未到,不可妄下斷語。到主耶穌再來的時候,祂會揭開暗中的隱情,使人心裡的動機顯露。到時候上帝會給各人應得的稱讚。
  • 聖經新譯本
    所以時候還沒有到,你們不要批評,直等到主來;他要照出黑暗中的隱情,顯明人心裡的動機。那時,各人要從神那裡得著稱讚。
  • 呂振中譯本
    所以定時未到以前、甚麼都不要論斷了;只等主來,他不但要照明暗中的隱密事,也要顯露人心中的計謀;那時應得的稱讚、自會由上帝分給各人了。
  • 中文標準譯本
    所以時候沒有到,在主來臨之前,不要評斷任何事;主將照亮黑暗中隱祕的事,顯明人心裡的計劃。那時候,稱讚將從神那裡臨到各人。
  • 文理和合譯本
    是以時未至、俱勿擬、待主臨、必彰暗中之隱、發眾心之謀、各由上帝得其褒也、○
  • 文理委辦譯本
    時未至、勿擬議人、待主臨日、將照諸幽隱、發諸心謀、人人褒貶於上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故時未至、爾勿擬議人、迨主降臨、彼將光照幽暗之隱事、且明顯中心之計謀、其時各由天主、必得所宜之褒獎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故望爾等在時機未熟之前、勿遽下評斷;務須靜候主之來臨。屆時、彼必燭幽揚隱、揭曉人心之思慮;而人人必得公允之褒獎矣。
  • New International Version
    Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.
  • New International Reader's Version
    So don’t judge anything before the appointed time. Wait until the Lord returns. He will bring to light what is hidden in the dark. He will show the real reasons why people do what they do. At that time each person will receive their praise from God.
  • English Standard Version
    Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.
  • New Living Translation
    So don’t make judgments about anyone ahead of time— before the Lord returns. For he will bring our darkest secrets to light and will reveal our private motives. Then God will give to each one whatever praise is due.
  • Christian Standard Bible
    So don’t judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.
  • New American Standard Bible
    Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes, who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of human hearts; and then praise will come to each person from God.
  • American Standard Version
    Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore don’t judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.
  • King James Version
    Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
  • New English Translation
    So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition from God.
  • World English Bible
    Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.

交叉引用

  • James 5:7
    Therefore be patient, brethren, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, waiting patiently for it until it receives the early and latter rain.
  • 2 Corinthians 5 10
    For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive the things done in the body, according to what he has done, whether good or bad.
  • Romans 2:16
    in the day when God will judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my gospel.
  • 1 Corinthians 3 13
    each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
  • 2 Corinthians 10 18
    For not he who commends himself is approved, but whom the Lord commends.
  • Hebrews 4:13
    And there is no creature hidden from His sight, but all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.
  • Romans 2:1
    Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are who judge, for in whatever you judge another you condemn yourself; for you who judge practice the same things.
  • Romans 2:29
    but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the Spirit, not in the letter; whose praise is not from men but from God.
  • Revelation 20:12
    And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books.
  • 1 Peter 1 7
    that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ,
  • Ecclesiastes 12:14
    For God will bring every work into judgment, Including every secret thing, Whether good or evil.
  • 2 Corinthians 4 2
    But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor handling the word of God deceitfully, but by manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.
  • James 4:11
    Do not speak evil of one another, brethren. He who speaks evil of a brother and judges his brother, speaks evil of the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
  • Matthew 24:46
    Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing.
  • Matthew 25:23
    His Lord said to him,‘ Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your Lord.’
  • Romans 14:4
    Who are you to judge another’s servant? To his own master he stands or falls. Indeed, he will be made to stand, for God is able to make him stand.
  • Romans 14:10-13
    But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.For it is written:“ As I live, says the Lord, Every knee shall bow to Me, And every tongue shall confess to God.”So then each of us shall give account of himself to God.Therefore let us not judge one another anymore, but rather resolve this, not to put a stumbling block or a cause to fall in our brother’s way.
  • Luke 6:37
    “ Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
  • Matthew 7:1-2
    “ Judge not, that you be not judged.For with what judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured back to you.
  • John 21:22
    Jesus said to him,“ If I will that he remain till I come, what is that to you? You follow Me.”
  • John 5:44
    How can you believe, who receive honor from one another, and do not seek the honor that comes from the only God?
  • Revelation 1:7
    Behold, He is coming with clouds, and every eye will see Him, even they who pierced Him. And all the tribes of the earth will mourn because of Him. Even so, Amen.
  • 1 Thessalonians 5 2
    For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
  • 1 Peter 5 4
    and when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that does not fade away.
  • Luke 12:1-3
    In the meantime, when an innumerable multitude of people had gathered together, so that they trampled one another, He began to say to His disciples first of all,“ Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.For there is nothing covered that will not be revealed, nor hidden that will not be known.Therefore whatever you have spoken in the dark will be heard in the light, and what you have spoken in the ear in inner rooms will be proclaimed on the housetops.
  • Jude 1:14
    Now Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men also, saying,“ Behold, the Lord comes with ten thousands of His saints,
  • Matthew 25:21
    His Lord said to him,‘ Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your Lord.’
  • Matthew 24:30
    Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
  • 1 Corinthians 3 8
    Now he who plants and he who waters are one, and each one will receive his own reward according to his own labor.
  • Romans 2:7
    eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality;
  • 1 Corinthians 1 7
    so that you come short in no gift, eagerly waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
  • 2 Peter 3 12
    looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be dissolved, being on fire, and the elements will melt with fervent heat?
  • 2 Peter 3 4
    and saying,“ Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of creation.”
  • 1 Corinthians 11 26
    For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death till He comes.
  • Ecclesiastes 11:9
    Rejoice, O young man, in your youth, And let your heart cheer you in the days of your youth; Walk in the ways of your heart, And in the sight of your eyes; But know that for all these God will bring you into judgment.
  • 1 Corinthians 15 23
    But each one in his own order: Christ the firstfruits, afterward those who are Christ’s at His coming.
  • Malachi 3:18
    Then you shall again discern Between the righteous and the wicked, Between one who serves God And one who does not serve Him.