<< 1 Corinthians 15 1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Now I make known to you, brothers and sisters, the gospel which I preached to you, which you also received, in which you also stand,
  • 新标点和合本
    弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住,
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄们,我要你们认清我先前传给你们的福音;这福音你们领受了,又靠着它站立得住,
  • 和合本2010(神版)
    弟兄们,我要你们认清我先前传给你们的福音;这福音你们领受了,又靠着它站立得住,
  • 当代译本
    弟兄姊妹,我希望你们记住我传给你们的福音,就是你们曾经领受,向来坚持的福音。
  • 圣经新译本
    弟兄们,我要把我从前传给你们的福音向你们讲明。这福音你们已经领受了,并且靠着它站立得稳。
  • 中文标准译本
    弟兄们,我要你们明白我先前所传给你们的福音;你们也领受了这福音,并且在这福音上站立得住。
  • 新標點和合本
    弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道;這福音你們也領受了,又靠着站立得住,
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄們,我要你們認清我先前傳給你們的福音;這福音你們領受了,又靠着它站立得住,
  • 和合本2010(神版)
    弟兄們,我要你們認清我先前傳給你們的福音;這福音你們領受了,又靠着它站立得住,
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,我希望你們記住我傳給你們的福音,就是你們曾經領受,向來堅持的福音。
  • 聖經新譯本
    弟兄們,我要把我從前傳給你們的福音向你們講明。這福音你們已經領受了,並且靠著它站立得穩。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,我要使你們知道、我先前所傳給你們的福音、我是用甚麼話傳給你們的;這福音是你們所領受,也站穩在上頭,且藉以得救的;如果你們還在堅心執守、的話,便是如此;除非你們無根無據地相信,那又當別論了。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,我要你們明白我先前所傳給你們的福音;你們也領受了這福音,並且在這福音上站立得住。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、今我示爾、昔我所宣於爾之福音、即爾所受而賴之以立者、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、昔我所傳、爾所受、而賴以立之福音、我申命爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、昔我所傳爾之福音、即爾所受者、爾賴以得立者、今我復以此福音告爾、今我復以此福音告爾或作今我以此福音向爾伸言之
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾茲欲為爾重述福音之道;此福音、即吾嚮者所授爾嚮者所受、至今猶賴以立焉。
  • New International Version
    Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, I want to remind you of the good news I preached to you. You received it and have put your faith in it.
  • English Standard Version
    Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand,
  • New Living Translation
    Let me now remind you, dear brothers and sisters, of the Good News I preached to you before. You welcomed it then, and you still stand firm in it.
  • Christian Standard Bible
    Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel I preached to you, which you received, on which you have taken your stand
  • New King James Version
    Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received and in which you stand,
  • American Standard Version
    Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
  • Holman Christian Standard Bible
    Now brothers, I want to clarify for you the gospel I proclaimed to you; you received it and have taken your stand on it.
  • King James Version
    Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
  • New English Translation
    Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,
  • World English Bible
    Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,

交叉引用

  • Galatians 1:6-12
    I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel,which is not just another account; but there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ.But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed!As we have said before, even now I say again: if anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed!For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a bond servant of Christ.For I would have you know, brothers and sisters, that the gospel which was preached by me is not of human invention.For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 15 3-1 Corinthians 15 11
    For I handed down to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the Scriptures,and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,and that He appeared to Cephas, then to the twelve.After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;then He appeared to James, then to all the apostles;and last of all, as to one untimely born, He appeared to me also.For I am the least of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I labored even more than all of them, yet not I, but the grace of God with me.Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
  • 1 Peter 5 12
    Through Silvanus, our faithful brother( for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!
  • Romans 5:2
    through whom we also have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we celebrate in hope of the glory of God.
  • Romans 2:16
    on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of mankind through Christ Jesus.
  • Acts 18:4-5
    And Paul was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
  • 2 Corinthians 1 24
    Not that we domineer over your faith, but we are workers with you for your joy; for in your faith you are standing firm.
  • Acts 11:1
    Now the apostles and the brothers and sisters who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
  • Mark 4:16-20
    And in a similar way these are the ones sown with seed on the rocky places, who, when they hear the word, immediately receive it with joy;and yet they have no firm root in themselves, but are only temporary; then, when affliction or persecution occurs because of the word, immediately they fall away.And others are the ones sown with seed among the thorns; these are the ones who have heard the word,but the worries of the world, and the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter and choke the word, and it becomes unfruitful.And those are the ones sown with seed on the good soil; and they hear the word and accept it and bear fruit, thirty, sixty, and a hundred times as much.”
  • Acts 2:41
    So then, those who had received his word were baptized; and that day there were added about three thousand souls.
  • 1 Thessalonians 2 13
    For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which you heard from us, you accepted it not as the word of mere men, but as what it really is, the word of God, which also is at work in you who believe.
  • 1 Thessalonians 4 1
    Finally then, brothers and sisters, we request and urge you in the Lord Jesus, that as you received instruction from us as to how you ought to walk and please God( just as you actually do walk), that you excel even more.
  • 2 Thessalonians 3 6
    Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother or sister who leads a disorderly life and not one in accordance with the tradition which you received from us.
  • John 12:48
    The one who rejects Me and does not accept My teachings has one who judges him: the word which I spoke. That will judge him on the last day.
  • 1 Thessalonians 1 6
    You also became imitators of us and of the Lord, having received the word during great affliction with the joy of the Holy Spirit,
  • 1 Corinthians 2 2-1 Corinthians 2 7
    For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.I also was with you in weakness and fear, and in great trembling,and my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,so that your faith would not rest on the wisdom of mankind, but on the power of God.Yet we do speak wisdom among those who are mature; a wisdom, however, not of this age nor of the rulers of this age, who are passing away;but we speak God’s wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;
  • 1 Corinthians 1 4-1 Corinthians 1 8
    I thank my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,just as the testimony concerning Christ was confirmed in you,so that you are not lacking in any gift, as you eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ,who will also confirm you to the end, blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 1 23-1 Corinthians 1 24
    but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block, and to Gentiles foolishness,but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
  • 1 Corinthians 3 6
    I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.