主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 10:2
>>
本节经文
中文標準譯本
並且都在那雲裡和海裡受洗歸於摩西。
新标点和合本
都在云里、海里受洗归了摩西;
和合本2010(上帝版-简体)
都在云里、海里受洗归了摩西,
和合本2010(神版-简体)
都在云里、海里受洗归了摩西,
当代译本
都在云下、在海中受洗跟从了摩西。
圣经新译本
都曾经在云里在海里受洗归于摩西。
中文标准译本
并且都在那云里和海里受洗归于摩西。
新標點和合本
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西;
和合本2010(上帝版-繁體)
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西,
和合本2010(神版-繁體)
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西,
當代譯本
都在雲下、在海中受洗跟從了摩西。
聖經新譯本
都曾經在雲裡在海裡受洗歸於摩西。
呂振中譯本
都在雲中海中受了洗、歸於摩西,
文理和合譯本
皆受洗於雲海、以歸摩西、
文理委辦譯本
宗摩西受洗於雲海、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆在雲及海中受洗以歸摩西、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祥雲滄海、即若輩共歸摩西之洗禮也。
New International Version
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
New International Reader's Version
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
English Standard Version
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
New Living Translation
In the cloud and in the sea, all of them were baptized as followers of Moses.
Christian Standard Bible
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
New American Standard Bible
and they all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
New King James Version
all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
American Standard Version
and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
Holman Christian Standard Bible
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
King James Version
And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
New English Translation
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
World English Bible
and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
交叉引用
羅馬書 6:3
難道你們不明白,所有受洗歸入基督耶穌的人,就是受洗歸入了他的死嗎?
哥林多前書 1:13-16
難道基督是被分割的嗎?難道保羅為你們被釘十字架了嗎?或者你們受洗是歸入保羅的名嗎?我感謝神,除了克里斯普和蓋尤斯以外,我沒有給你們任何人施過洗,免得有人說,你們是奉我的名受洗。我雖然也給司提法納的一家人施過洗,此外我卻不記得是否給其他人施過洗。
希伯來書 3:2-3
他對委任他的那一位是忠心的,正如摩西在神的全家也是忠心的。事實上,這個人被看為比摩西配得更大的榮耀,就像建造房屋的人比房屋本身更有尊榮那樣,
出埃及記 14:31
約翰福音 9:28-29
他們就辱罵他,說:「你才是那個人的門徒!我們是摩西的門徒!我們知道神對摩西說過話,至於這個人,我們就不知道他是從哪裡來的!」
加拉太書 3:27
實際上,你們所有受洗歸入基督的,就穿上了基督,