主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 10:2
>>
本节经文
聖經新譯本
都曾經在雲裡在海裡受洗歸於摩西。
新标点和合本
都在云里、海里受洗归了摩西;
和合本2010(上帝版-简体)
都在云里、海里受洗归了摩西,
和合本2010(神版-简体)
都在云里、海里受洗归了摩西,
当代译本
都在云下、在海中受洗跟从了摩西。
圣经新译本
都曾经在云里在海里受洗归于摩西。
中文标准译本
并且都在那云里和海里受洗归于摩西。
新標點和合本
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西;
和合本2010(上帝版-繁體)
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西,
和合本2010(神版-繁體)
都在雲裏、海裏受洗歸了摩西,
當代譯本
都在雲下、在海中受洗跟從了摩西。
呂振中譯本
都在雲中海中受了洗、歸於摩西,
中文標準譯本
並且都在那雲裡和海裡受洗歸於摩西。
文理和合譯本
皆受洗於雲海、以歸摩西、
文理委辦譯本
宗摩西受洗於雲海、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆在雲及海中受洗以歸摩西、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祥雲滄海、即若輩共歸摩西之洗禮也。
New International Version
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
New International Reader's Version
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
English Standard Version
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
New Living Translation
In the cloud and in the sea, all of them were baptized as followers of Moses.
Christian Standard Bible
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
New American Standard Bible
and they all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
New King James Version
all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
American Standard Version
and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
Holman Christian Standard Bible
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
King James Version
And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
New English Translation
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
World English Bible
and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
交叉引用
羅馬書 6:3
難道你們不曉得我們這受洗歸入基督耶穌的人,是受洗歸入他的死嗎?
哥林多前書 1:13-16
基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們受洗是歸入保羅的名下嗎?我感謝神,除了基利司布和該猶以外,我沒有給你們任何人施過洗,所以你們沒有人可以說是受洗歸入我名下的。我也給司提反一家的人施過洗;此外,有沒有給別人施過洗,我就不記得了。
希伯來書 3:2-3
他忠於那位委派他的,好像摩西在神的全家盡忠一樣。他比摩西配得更大的榮耀,好像建造房屋的人比房屋配得更大的尊貴一樣。
出埃及記 14:31
以色列人看見耶和華向埃及人所顯大能的手,就敬畏耶和華,又信服耶和華和他的僕人摩西。
約翰福音 9:28-29
他們就罵他,說:“你才是他的門徒,我們是摩西的門徒。我們知道神曾對摩西說話;只是這個人,我們不知道他從哪裡來。”
加拉太書 3:27
你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,