<< 哥林多前书 1:18 >>

本节经文

  • 当代译本
    因为十字架之道在将要灭亡的人看来是愚昧的,但对我们这些得救的人来说却是上帝的大能,
  • 新标点和合本
    因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙;在我们得救的人,却为神的大能。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为十字架的道理,在那灭亡的人是愚拙,在我们得救的人却是上帝的大能。
  • 和合本2010(神版)
    因为十字架的道理,在那灭亡的人是愚拙,在我们得救的人却是神的大能。
  • 圣经新译本
    因为十字架的道理,对走向灭亡的人来说是愚笨的,但对我们这些得救的人,却是神的大能。
  • 中文标准译本
    原来,十字架的福音对那些正在灭亡的人来说,是愚拙的;但是对我们这些正在被拯救的人来说,却是神的大能。
  • 新標點和合本
    因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙;在我們得救的人,卻為神的大能。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為十字架的道理,在那滅亡的人是愚拙,在我們得救的人卻是上帝的大能。
  • 和合本2010(神版)
    因為十字架的道理,在那滅亡的人是愚拙,在我們得救的人卻是神的大能。
  • 當代譯本
    因為十字架之道在將要滅亡的人看來是愚昧的,但對我們這些得救的人來說卻是上帝的大能,
  • 聖經新譯本
    因為十字架的道理,對走向滅亡的人來說是愚笨的,但對我們這些得救的人,卻是神的大能。
  • 呂振中譯本
    因為十字架之道、在滅亡着的人看是愚拙,在我們得救着的人看、卻是上帝的能力。
  • 中文標準譯本
    原來,十字架的福音對那些正在滅亡的人來說,是愚拙的;但是對我們這些正在被拯救的人來說,卻是神的大能。
  • 文理和合譯本
    夫十架之道、於淪亡者則為愚、於我儕得救者、則為上帝之能、
  • 文理委辦譯本
    夫十字架之道、沉淪者、視為不智、我儕得救者、視為上帝大用、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因十字架之道、在彼淪亡者視為愚、惟在我儕得救者、則視為天主之大能、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫聖架之道、在喪心病狂不可救藥者視之、愚莫甚焉;而在沾溉救恩之吾人視之、則天主之德能也。
  • New International Version
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • New International Reader's Version
    The message of the cross seems foolish to those who are lost and dying. But it is God’s power to us who are being saved.
  • English Standard Version
    For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • New Living Translation
    The message of the cross is foolish to those who are headed for destruction! But we who are being saved know it is the very power of God.
  • Christian Standard Bible
    For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is the power of God to us who are being saved.
  • New American Standard Bible
    For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • New King James Version
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • American Standard Version
    For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is God’s power to us who are being saved.
  • King James Version
    For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
  • New English Translation
    For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • World English Bible
    For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God.

交叉引用

  • 哥林多前书 2:14
    然而,属血气的人不接受从上帝来的圣灵的教导,认为愚不可及,无法明白,因为只有属灵的人才能参透。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:10
    用尽各样诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。
  • 罗马书 1:16
    我不以福音为耻,因为这福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是犹太人,然后是希腊人。
  • 哥林多后书 4:3
    然而,即使我们所传的福音被遮蔽,也是在那些灭亡的人当中被遮蔽。
  • 哥林多前书 1:23-25
    但我们传讲被钉十字架的基督。这对犹太人来说是绊脚石,对外族人来说是愚昧的。但对于蒙召的人,无论是犹太人还是希腊人,基督是上帝的能力、上帝的智慧。因为上帝的“愚昧”也胜过世人的智慧,上帝的“软弱”也胜过世人的刚强。
  • 哥林多前书 2:2
    因为我已决定在你们当中不谈别的,只讲耶稣基督和祂被钉十字架的事。
  • 哥林多前书 1:21
    上帝运用自己的智慧不让世人凭自己的智慧去认识祂,祂乐意采用世人看为愚昧的道理去拯救那些相信的人,这就是上帝的智慧。
  • 哥林多后书 2:15-16
    不论是在得救的人当中还是在灭亡的人当中,对上帝来说,我们都是基督的馨香之气。对灭亡的人而言,这香气是叫人死亡的香气;对得救的人来说,这香气却是叫人得生命的香气。谁能担当这样的重任呢?
  • 希伯来书 4:12
    上帝的话有生命、有功效,锋利无比,胜过一切两刃的利剑,甚至能够剌入并分开魂与灵、关节与骨髓,辨明人一切的思想和动机。
  • 加拉太书 6:12-14
    那些勉强你们接受割礼的人只不过是做表面工夫,想讨好别人,避免为基督的十字架受迫害。那些接受割礼的人自己也不能遵行律法。他们要你们接受割礼,无非是想借着你们的肉体夸耀。至于我自己,我绝不夸耀别的,只夸耀我们主耶稣基督的十字架。因为对我来说,世上的一切都已经被钉在十字架上;对这世界来说,我已经被钉在十字架上。
  • 哥林多后书 10:4
    我们争战的兵器不是属血气的,乃是从上帝而来的能力,可以摧毁坚固的营垒,
  • 帖撒罗尼迦前书 1:5
    因为我们传福音给你们不只是靠言语,也靠上帝的能力、圣灵的同在和充分的确据。你们也知道,我们为了你们的缘故怎样在你们中间行事为人。
  • 使徒行传 17:18
    还有一些伊壁鸠鲁和斯多亚学派的哲学家和保罗争论,有人嘲笑他说:“这人在胡说八道些什么呀?”还有人说:“他好像在宣扬外国的神明。”他们这样说是因为保罗在传讲耶稣和祂复活的福音。
  • 诗篇 110:2-3
    耶和华必从锡安扩展你的王权,你必统管你的仇敌。你跟仇敌作战的时候,你的百姓必甘心跟从,他们衣着圣洁,如清晨的甘露。
  • 哥林多前书 15:2
    你们若持守我传给你们的,必因这福音而得救——除非你们没有真正相信。
  • 哥林多前书 3:19
    因为这世上的智慧在上帝的眼中都是愚昧的,正如圣经上说:“上帝使智者中了自己的诡计。”
  • 使徒行传 17:32
    听见保罗提到死人复活的事,有些人就嘲笑他,还有些人说:“我们改天再听你讲这个。”
  • 使徒行传 13:41
    “‘藐视真理的人啊,看吧!你们要在惊惧中灭亡,因为我要在你们的时代行一件事,即使有人告诉你们,你们也不会信。’”
  • 使徒行传 2:47
    赞美上帝,受到众人的喜爱。主使得救的人数与日俱增。