<< 历代志上 6:62 >>

本节经文

  • 当代译本
    革顺各宗族的人从以萨迦、亚设和拿弗他利支派以及玛拿西支派的巴珊地区分到了十三座城。
  • 新标点和合本
    革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
  • 和合本2010(上帝版)
    革顺族按着宗族,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派、巴珊内的玛拿西支派中,得了十三座城。
  • 和合本2010(神版)
    革顺族按着宗族,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派、巴珊内的玛拿西支派中,得了十三座城。
  • 圣经新译本
    革顺的子孙,按着他们的家族,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派和巴珊地的玛拿西支派中,分得十三座城。
  • 新標點和合本
    革順族按着宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。
  • 和合本2010(上帝版)
    革順族按着宗族,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派、巴珊內的瑪拿西支派中,得了十三座城。
  • 和合本2010(神版)
    革順族按着宗族,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派、巴珊內的瑪拿西支派中,得了十三座城。
  • 當代譯本
    革順各宗族的人從以薩迦、亞設和拿弗他利支派以及瑪拿西支派的巴珊地區分到了十三座城。
  • 聖經新譯本
    革順的子孫,按著他們的家族,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派和巴珊地的瑪拿西支派中,分得十三座城。
  • 呂振中譯本
    革順的子孫、按他們的家族、從以薩迦支派、和亞設支派、拿弗他利支派、跟巴珊中的瑪拿西支派拈得了十三座城。
  • 文理和合譯本
    革順之裔、依其室家、由以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派、及居巴珊之瑪拿西支派中、得十三邑、
  • 文理委辦譯本
    革順子孫、循其世系、在以薩迦、亞設、納大利三支派中、及馬拿西支派、素居巴山地者、所得共十三邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    革順族之諸家、在以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派、及居巴珊瑪拿西半支派中、得十三邑、
  • New International Version
    The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
  • New International Reader's Version
    The members of the family line of Gershon were given 13 towns. They received them family group by family group. Most of the towns were from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali. The rest were from the other half of the tribe of Manasseh. It’s in Bashan.
  • English Standard Version
    To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
  • New Living Translation
    The descendants of Gershon received by sacred lots thirteen towns from the territories of Issachar, Asher, Naphtali, and from the Bashan area of Manasseh, east of the Jordan.
  • Christian Standard Bible
    The Gershomites were assigned thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan according to their families.
  • New American Standard Bible
    To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar, the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
  • New King James Version
    And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
  • American Standard Version
    And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Gershomites were assigned 13 towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan according to their families.
  • King James Version
    And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
  • New English Translation
    The clans of Gershom’s descendants received thirteen cities within the territory of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh( in Bashan).
  • World English Bible
    To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

交叉引用

  • 历代志上 6:71-76
    革顺族从玛拿西半个支派中得到了巴珊的哥兰及其周围的草场,亚斯她录及其周围的草场。他们从以萨迦支派得到了基低斯、大比拉、拉末、亚念及这些城邑周围的草场。他们从亚设支派得到了玛沙、押顿、户割、利合及这些城邑周围的草场。他们从拿弗他利支派得到了加利利的基低斯、哈们、基列亭及这些城邑周围的草场。
  • 出埃及记 2:22
    后来,西坡拉生了一个儿子,摩西给他取名叫革舜,意思是“我成了在异乡寄居的人”。
  • 约书亚记 21:27-33
    以色列人分给利未支派中革顺子孙的城邑有:玛拿西半个支派中巴珊的哥兰避难城和比·施提拉及其草场,共两座城;以萨迦支派的基善、大比拉、耶末、隐·干宁四座城及其草场;亚设支派的米沙勒、押顿、黑甲、利合四座城及其草场;拿弗他利支派的哈末·多珥、加珥坦和加利利的避难城基低斯三座城及其草场。革顺人按宗族共分到十三座城邑及其草场。