<< 历代志上 23:29 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    他们负责预备供饼、素祭的细面和无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的祭物,确认其数量和大小。
  • 新标点和合本
    并管理陈设饼,素祭的细面,或无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度;
  • 和合本2010(上帝版)
    他们负责预备供饼、素祭的细面和无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的祭物,确认其数量和大小。
  • 当代译本
    他们还负责供饼、做素祭的细面粉、无酵薄饼的调和、烤制、分量和尺寸。
  • 圣经新译本
    又管理陈设饼、素祭细面,或无酵薄饼,或是煎盘烤的,或是用油调和的,以及管理各种量度的器具。
  • 新標點和合本
    並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度;
  • 和合本2010(上帝版)
    他們負責預備供餅、素祭的細麵和無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的祭物,確認其數量和大小。
  • 和合本2010(神版)
    他們負責預備供餅、素祭的細麵和無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的祭物,確認其數量和大小。
  • 當代譯本
    他們還負責供餅、做素祭的細麵粉、無酵薄餅的調和、烤製、分量和尺寸。
  • 聖經新譯本
    又管理陳設餅、素祭細麵,或無酵薄餅,或是煎盤烤的,或是用油調和的,以及管理各種量度的器具。
  • 呂振中譯本
    管理陳設餅、素祭的細麵、無酵薄餅、或是在煎盤上作的、或是用油調勻的,又管理各樣量器和尺度。
  • 文理和合譯本
    掌陳設之餅、素祭之細麵、無酵之薄餅、盤炙油浸之物、及諸度量、
  • 文理委辦譯本
    理陳設之餅麵為禮物、及無酵之餅、或以鼎煎熬、或以釜烹煮、亦理權量法度、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掌陳設之餅、素祭之細麵、無酵薄餅、及鍋煎釜熬之物、亦掌權量法度、
  • New International Version
    They were in charge of the bread set out on the table, the special flour for the grain offerings, the thin loaves made without yeast, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.
  • New International Reader's Version
    They were in charge of setting the holy bread out on the table. They prepared the special flour for the grain offerings. They made the thin loaves without using any yeast. They did the baking and the mixing. They measured the amount and size of everything.
  • English Standard Version
    Their duty was also to assist with the showbread, the flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baked offering, the offering mixed with oil, and all measures of quantity or size.
  • New Living Translation
    They were in charge of the sacred bread that was set out on the table, the choice flour for the grain offerings, the wafers made without yeast, the cakes cooked in olive oil, and the other mixed breads. They were also responsible to check all the weights and measures.
  • Christian Standard Bible
    as well as the rows of the Bread of the Presence, the fine flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baking, the mixing, and all measurements of volume and length.
  • New American Standard Bible
    and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well mixed, and all measures of volume and size.
  • New King James Version
    both with the showbread and the fine flour for the grain offering, with the unleavened cakes and what is baked in the pan, with what is mixed and with all kinds of measures and sizes;
  • American Standard Version
    for the showbread also, and for the fine flour for a meal- offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
  • Holman Christian Standard Bible
    as well as the rows of the bread of the Presence, the fine flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baking, the mixing, and all measurements of volume and length.
  • King James Version
    Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for[ that which is baked in] the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
  • New English Translation
    They also took care of the bread that is displayed, the flour for offerings, the unleavened wafers, the round cakes, the mixing, and all the measuring.
  • World English Bible
    for the show bread also, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all measurements of quantity and size;

交叉引用

  • 利未记 19:35-36
    “你们审判的时候,不可用不公正的度量衡。你们要用公正的天平、公正的法码、公正的伊法和公正的欣。我是耶和华—你们的神,曾把你们从埃及地领出来。
  • 利未记 6:20-23
    “这是亚伦受膏的日子,他和他的子孙所要献给耶和华的供物:十分之一伊法细面,如他们经常献的素祭,早晨一半,晚上一半。要在铁盘上用油调和,调匀后,就拿去烤。素祭烤熟了要分成小块,作为献给耶和华馨香的祭。亚伦子孙中接续他受膏为祭司的,要把这素祭献上,全烧给耶和华。这是永远的定例。祭司一切的素祭要全部烧了,不可以吃。”
  • 利未记 24:5-9
    “你要取细面,烤成十二个饼,每个用十分之二伊法。要把饼排成两行,每行六个,供在耶和华面前的纯金桌子上。再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。每个安息日,亚伦要把饼不间断地供在耶和华面前。这是以色列人永远的约。这饼要归给亚伦和他的子孙。他们要在圣处吃这饼,因为在献给耶和华的火祭中,这饼是至圣的,归给他作永远当得的份。”
  • 出埃及记 25:30
    要把供饼摆在桌上,常在我面前。”
  • 利未记 2:4-7
    “若献炉中烤的素祭为供物,要用调了油的无酵细面饼,或抹了油的无酵薄饼。若以铁盘上的素祭为供物,就要用调了油的无酵细面,分成小块,浇上油;这是素祭。若以煎锅煎的素祭为供物,就要用油与细面做成。
  • 民数记 3:50
    从头生的以色列人所取的银子,按照圣所的舍客勒,共计一千三百六十五舍客勒。
  • 利未记 7:9
    任何素祭,无论是在炉中烤的,用煎锅或铁盘做成的,都要归给献祭的祭司。
  • 历代志上 9:29-34
    又有人管理器具和圣所一切的器皿,以及细面、酒、油、乳香和香料。祭司的子孙中有人用香料做膏油。利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他受托做烤饼。他们弟兄哥辖子孙中,有人负责每安息日排列供饼。歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
  • 马太福音 12:4
    他怎么进了神的居所,吃了供饼呢?这饼是他和跟从他的人不可以吃的,惟独祭司才可以吃。
  • 列王纪上 7:48
    所罗门又为耶和华的殿造了各样的器皿:金坛和献供饼的金供桌;
  • 历代志下 29:18
    于是,他们到里面去见希西家王,说:“我们已将耶和华的全殿和燔祭坛,以及坛的一切器皿、供饼的供桌,与供桌的一切器皿都洁净了;
  • 历代志下 13:11
    他们每日早晚向耶和华献燔祭,烧芬芳的香,又在纯金的供桌上摆供饼,每晚点燃金灯台上的灯盏,因为我们遵守耶和华—我们神的命令,但你们却离弃了他。
  • 尼希米记 10:33
    为供饼、常献的素祭和燔祭,安息日、初一、节期所献的祭和圣物,以色列的赎罪祭,以及我们神殿里一切工作之用。
  • 希伯来书 9:2
    因为那预备好了的帐幕,第一层叫圣所,里面有灯台、供桌和供饼。