<< 歷代志上 11:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    三十个勇士中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫;非利士的军队在利乏音谷安营。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    三十个领袖中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫;非利士的军队在利乏音谷安营。
  • 和合本2010(神版-简体)
    三十个领袖中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫;非利士的军队在利乏音谷安营。
  • 当代译本
    一次,三十位勇士中有三位到亚杜兰洞附近的磐石那里见大卫,当时非利士的军队驻扎在利乏音谷。
  • 圣经新译本
    三十个首领中有三个,下到亚杜兰洞附近的磐石那里去见大卫;非利士人的军队在利乏音谷安营。
  • 新標點和合本
    三十個勇士中的三個人下到磐石那裏,進了亞杜蘭洞見大衛;非利士的軍隊在利乏音谷安營。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    三十個領袖中的三個人下到磐石那裏,進了亞杜蘭洞見大衛;非利士的軍隊在利乏音谷安營。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    三十個領袖中的三個人下到磐石那裏,進了亞杜蘭洞見大衛;非利士的軍隊在利乏音谷安營。
  • 當代譯本
    一次,三十位勇士中有三位到亞杜蘭洞附近的磐石那裡見大衛,當時非利士的軍隊駐紮在利乏音谷。
  • 聖經新譯本
    三十個首領中有三個,下到亞杜蘭洞附近的磐石那裡去見大衛;非利士人的軍隊在利乏音谷安營。
  • 呂振中譯本
    三十個首領之中有三個人下到亞杜蘭山寨巖石那裏去見大衛;非利士人的軍兵在利乏音山谷紮營。
  • 文理和合譯本
    三十首領中、有三人下至山巖、入亞杜蘭穴、以覲大衛、非利士軍建營於利乏音谷、
  • 文理委辦譯本
    非利士人建營於哩乏音谷、大闢之傑士三十、其中三人、至亞土蘭巖穴、以覲大闢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    三十為首者三十為首者即三十勇士中三人、一日下至亞杜蘭穴旁之磐、就大衛、非利士軍、列營於利乏音谷、
  • New International Version
    Three of the thirty chiefs came down to David to the rock at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
  • New International Reader's Version
    David was near the rock at the cave of Adullam. Three of the 30 chiefs came down to him there. A group of Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
  • English Standard Version
    Three of the thirty chief men went down to the rock to David at the cave of Adullam, when the army of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
  • New Living Translation
    Once when David was at the rock near the cave of Adullam, the Philistine army was camped in the valley of Rephaim. The Three( who were among the Thirty— an elite group among David’s fighting men) went down to meet him there.
  • Christian Standard Bible
    Three of the thirty chief men went down to David, to the rock at the cave of Adullam, while the Philistine army was encamped in Rephaim Valley.
  • New American Standard Bible
    Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines was camping in the Valley of Rephaim.
  • New King James Version
    Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim.
  • American Standard Version
    And three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
  • Holman Christian Standard Bible
    Three of the 30 chief men went down to David, to the rock at the cave of Adullam, while the Philistine army was encamped in the Valley of Rephaim.
  • King James Version
    Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
  • New English Translation
    Three of the thirty leaders went down to David at the rocky cliff at the cave of Adullam, while a Philistine force was camped in the Valley of Rephaim.
  • World English Bible
    Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.

交叉引用

  • 歷代志上 14:9
  • 以賽亞書 17:5
    但事情卻要像這樣成就:當收割的人聚攏禾杆、用手割取穗子,拾穗的人在利乏音谷撿拾穗子時,
  • 撒母耳記下 5:18
    非利士人來了,散布在利乏音谷。
  • 撒母耳記上 22:1
    大衛離開迦特,逃到了亞杜蘭山洞。他的哥哥們和他父親的全家聽說了,就下去到他那裡。
  • 撒母耳記下 5:22
    非利士人再次上來,散布在利乏音谷。
  • 約書亞記 15:8
  • 彌迦書 1:15
  • 撒母耳記下 23:13-39
    收割的時候,三十個頭領中的那三個人下去,到亞杜蘭山洞去見大衛。有一隊非利士人在利乏音谷紮營。那時大衛在要塞中,而非利士人的駐軍在伯利恆。大衛心中渴望,說:「誰能把伯利恆城門旁水窖裡的水帶來給我喝啊!」那三勇士就突破非利士人的防營,從伯利恆城門旁的水窖裡打水,提上來帶回大衛那裡。但大衛不肯喝,而是把水澆奠在耶和華面前,說:「耶和華啊,我絕不可做這事!這水不是那些冒生命危險之人的血嗎?」所以他不肯喝。這些是三勇士的事蹟。洗魯雅的兒子約押的弟弟亞比篩,是三十勇士之首;他曾揮動長矛殺了三百人,所以和那三勇士一樣出名。他在三十勇士中最受尊崇,所以成為他們的首領,但不及那三勇士。耶赫亞達的兒子比納雅,是來自甲薛的勇士,也有許多事蹟。他曾擊殺了摩押的兩個英雄,也曾在下雪的日子,下到坑裡殺了一隻獅子。他還擊殺了一個埃及人,是個身材健壯的人;這埃及人手中有長矛,比納雅卻拿著杖下去與他對敵,從埃及人手中搶奪了長矛,用那長矛把他殺了。這些是耶赫亞達的兒子比納雅的事蹟,他和那三勇士一樣有名。他在三十勇士中受尊崇,但不及那三勇士。大衛立他作侍衛長。三十勇士有:約押的弟弟亞撒暉,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈南,哈律人沙瑪,哈律人以利加,帕勒提人希利斯,提克亞人益吉的兒子伊拉,亞拿突人亞比以謝,戶沙人米本奈,阿赫阿人撒門,尼托法人瑪哈萊,尼托法人巴納的兒子希勒,基比亞的便雅憫人利拜的兒子伊太,比拉頓人比納雅,迦實溪谷的人希太,亞拉巴人亞比亞本,巴魯米人亞斯瑪弗,沙本人以利雅哈巴,雅善的兒子們,哈拉人沙瑪的兒子約拿單,哈拉人沙拉的兒子亞希暗,瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子伊連,迦密人希斯羅,亞爾巴人帕萊,瑣巴人拿單的兒子以申,迦得人巴尼,亞捫人洗勒,替洗魯雅之子約押拿兵器的比錄人拿哈萊,以帖人伊拉,以帖人迦立,赫提人烏利亞。以上總共有三十七人。
  • 約書亞記 12:15