Aa
耶羅破暗焚香於壇適先知自猶大至指壇言未來事顯異跡為證
1時值耶羅破暗侍於壇側、方欲焚香、有上帝之僕、奉耶和華命、自猶大伯特利
2指壇而呼曰、嗟乎此壇、耶和華有命云、大闢之家必挺生一子、名約西亞、取崇邱之祭司、焚香於是壇者、獻於壇上、亦取死者之骨、焚於此壇。
3上帝之僕預言異跡曰、此壇必裂、其灰盡傾、是耶和華所預言之異跡。
耶羅破暗伸臂斥先知臂即枯不能縮
4 耶羅破暗王、聞上帝之僕、叱咤伯特利之壇、則伸其手曰、當執之、所伸之手、即枯不能縮。
5壇亦裂、灰亦傾、應上帝僕循耶和華命、所預言之異跡。
先知為之祈上帝臂遂如恆
6王告上帝之僕曰、請爾在爾上帝耶和華前祈禱、俾我手得愈。上帝之僕求於耶和華前、王手遂愈、仍如平時。
7王曰、爾同我歸、補爾精力、我必加以賞賚。
先知郤禮弗受乃離伯特利而去
8上帝之僕曰、即爾以家之半賜於我、我不入爾室、亦不食餅飲水於此。
9耶和華曾命我曰、毋食餅飲水於此、所往之途毋再由之。
10上帝之僕反自伯特利、由他途而歸。○
老先知誘之返
11有先知居伯特利、其年已老、眾子咸至、以上帝之僕、當日在伯特利所作之事、所奏之言、悉以告父。
12父問上帝之僕自猶大至者、由何途而往、眾子知其所往之途、則以告父。
13父曰、為我備驢、既備則乘之、
14跡上帝僕之後、見其坐於橡下、問曰、上帝之僕、自猶大而至者、果爾乎。
15曰、是也。曰、盍與我歸、偕我食餅、
16曰、我不得與爾歸、入爾室、亦不得食餅飲水於伯特利
17耶和華命我云、毋食餅飲水於此、所往之途毋再由之。
18伯特利先知紿之曰我乃先知、與爾無異、有天使奉耶和華命告我曰、攜彼同歸、使食餅飲水。
19上帝之僕、遂與偕歸、食餅飲水。
上帝藉老先知責其違命
20席間伯特利先知得耶和華默喻、
21告自猶大而至上帝之僕、曰、耶和華云、因爾違命、不守爾上帝耶和華誡、
22乃復至此、在耶和華所禁之處、食餅飲水、故爾尸骸、不得與父同葬。
23飲食既畢、居伯特利先知為猶大先知備驢、
乃見戕於獅
24既往之後、途間遇獅、為獅所殺、尸仆於途、獅立尸旁13:24 編註:「旁」原影像本為「傍」、驢遺於側。
25有人過之、見尸仆於途、獅立於旁、則入老先知所居之邑、以告。
26先知聞之曰、此上帝之僕、違耶和華命者、故耶和華付之於獅、使被傷殘、置之死地、以應所言。
老先知尋其屍而瘞之為之哀哭
27謂眾子曰、為我備驢。遂備之。
28既往、見尸仆於途、驢與獅俱立於旁、獅未食尸、亦不傷驢。
29先知取上帝僕之尸、載於驢、攜歸入城、將葬而哭。
30置尸於家塚、哭曰、哀哉兄弟乎。
老先知言其語必驗耶羅破暗怙惡不悛
31既葬、則告眾子曰、我死當葬我與上帝僕同墓、以我骨置其側。
32彼奉耶和華命、指伯特利祭壇、撒馬利亞諸邑崇邱之殿而言、其後必應。
33耶羅破暗怙惡不悛、仍以凡民為崇邱祭司、不論何人、欲為之者、使任其職。
34是事陷耶羅破暗家於罪戾、故上帝滅之於天下。