旧约
圣经版本
简体中文
英语
- New International VersionNIV
- New International Reader's VersionNIrV
- English Standard VersionESV
- New Living TranslationNLT
- The MessageMSG
- Christian Standard BibleCSB
- New American Standard BibleNASB
- New King James VersionNKJV
- Amplified BibleAMP
- American Standard VersionASV
- King James VersionKJV
- New English TranslationNET
- World English BibleWEB
- New International VersionNIV
繁体中文
西班牙语
韩语
俄语
法语
日语
其他语言
设置
显示节号
显示标题
显示脚注
逐节分段
傳揚釘十字架的基督1弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣講 神的奧祕。 2因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。 3我在你們那裏時,又軟弱,又懼怕,又戰戰兢兢。 4我說的話、講的道不是用委婉智慧的言語2.4「委婉智慧的言語」:有古卷是「委婉的智慧」;另有古卷是「人委婉智慧的言語」。,而是以聖靈的大能來證明, 5為要使你們的信不靠着人的智慧,而是靠着 神的大能。 神之靈的啟示6然而,在成熟的人中,我們也講智慧,但不是今世的智慧,也不是今世有權有位、將要滅亡的人的智慧。 7我們講的是從前隱藏的、 神奧祕的智慧,就是 神在萬世以前預定使我們得榮耀的智慧; 8這智慧,今世有權有位的人沒有一個知道,若知道,他們就不會把榮耀的主釘在十字架上了。 9如經上所記:「 神為愛他的人所預備的是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」10只有 神藉着聖靈把這事向我們顯明了;因為聖靈參透萬事,就是 神深奧的事也參透了。 11除了在人裏頭的靈,誰知道人的事?照樣,除了 神的靈,也沒有人知道 神的事。 12我們所領受的並不是世上的靈,而是從 神來的靈,為使我們知道 神把恩賜賞給我們的事。 13我們也講說這些事,不是用人的智慧所教的言語,而是用聖靈所教的言語,用屬靈的話解釋屬靈的事2.13「用屬靈的話解釋屬靈的事」或譯「把屬靈的事講給屬靈的人」。。 14然而,屬血氣的人不接受 神的靈的事,他反倒以這為愚拙,並且他不能了解,因為這些事惟有屬靈的人才能領悟。 15屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。16「誰曾知道主的心?誰會教導他?」至於我們,我們有基督的心。
Copyright © 2006 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission