Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:17 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Do not plot evil in your hearts against your neighbor, and do not love perjury, for I hate all this” — this is the Lord’s declaration.
  • 新标点和合本 - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 当代译本 - 不可设阴谋彼此相害,不可贪爱假誓,因为这些都是我所憎恶的。这是耶和华说的。’”
  • 圣经新译本 - 你们各人不要心里图谋恶事,彼此陷害,也不可好起假誓,因为这些都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”
  • 中文标准译本 - 各人不要在心里向邻人谋划恶事,不要喜爱起假誓,因为这一切都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”
  • 现代标点和合本 - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 和合本(拼音版) - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • New International Version - do not plot evil against each other, and do not love to swear falsely. I hate all this,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version - Do not make evil plans against one another. When you promise to tell the truth, do not lie. Many people love to do that. But I hate all these things,” announces the Lord.
  • English Standard Version - do not devise evil in your hearts against one another, and love no false oath, for all these things I hate, declares the Lord.”
  • New Living Translation - Don’t scheme against each other. Stop your love of telling lies that you swear are the truth. I hate all these things, says the Lord.”
  • New American Standard Bible - Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love perjury; for all these things are what I hate,’ declares the Lord.”
  • New King James Version - Let none of you think evil in your heart against your neighbor; And do not love a false oath. For all these are things that I hate,’ Says the Lord.”
  • Amplified Bible - And let none of you devise or even imagine evil in your heart against another, and do not love lying or half-truths; for all these things I hate,’ declares the Lord.”
  • American Standard Version - and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith Jehovah.
  • King James Version - And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the Lord.
  • New English Translation - Do not plan evil in your hearts against one another. Do not favor a false oath – these are all things that I hate,’ says the Lord.”
  • World English Bible - and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor, and love no false oath: for all these are things that I hate,” says Yahweh.
  • 新標點和合本 - 誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 當代譯本 - 不可設陰謀彼此相害,不可貪愛假誓,因為這些都是我所憎惡的。這是耶和華說的。』」
  • 聖經新譯本 - 你們各人不要心裡圖謀惡事,彼此陷害,也不可好起假誓,因為這些都是我所恨惡的。’這是耶和華的宣告。”
  • 呂振中譯本 - 誰都不可心裏圖謀壞事以害鄰舍,不可愛起假誓;因為這一切事我都恨惡: 這是 永恆主發神諭說 的 。』
  • 中文標準譯本 - 各人不要在心裡向鄰人謀劃惡事,不要喜愛起假誓,因為這一切都是我所恨惡的。』這是耶和華的宣告。」
  • 現代標點和合本 - 誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 文理和合譯本 - 勿中心謀惡、以害鄰里、勿好偽誓、蓋此悉我所惡、耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本 - 勿謀害齊民、勿好發妄誓、斯乃我耶和華所痛疾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿中心圖謀、彼此相害、勿好發妄誓、斯諸事我所深憾、此乃主所言、○
  • Nueva Versión Internacional - No maquinen el mal contra su prójimo, ni sean dados al falso testimonio, porque yo aborrezco todo eso, afirma el Señor”».
  • 현대인의 성경 - 서로 해할 음모를 꾸미지 말고 거짓 맹세하기를 좋아하지 말아라. 이 모든 것은 다 내가 미워하는 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Все это Я ненавижу, – возвещает Господь.
  • Восточный перевод - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne tramez pas du mal l’un contre l’autre dans votre cœur et ayez en horreur les faux serments. Car toutes ces choses, je les déteste, l’Eternel le déclare .
  • リビングバイブル - 人を傷つけることをたくらんではならない。ほんとうではないのに、ほんとうだと誓ってはいけない。わたしはそのようなことを憎むからだ。」
  • Nova Versão Internacional - não planejem no íntimo o mal contra o seu próximo e não queiram jurar com falsidade. Porque eu odeio todas essas coisas”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Seid nicht darauf aus, einander zu schaden, und schwört keine Meineide! Denn das hasse ich, der Herr!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng mưu hại người khác và đừng thề, là những điều Ta ghét, Chúa Hằng Hữu phán vậy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าคิดร้ายต่อเพื่อนบ้าน และอย่าชอบสาบานเท็จ เพราะเราเกลียดชังสิ่งทั้งปวงนี้” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​คิด​ร้าย​ใน​ใจ​ต่อกัน และ​อย่า​รัก​การ​ให้​คำ​สาบาน​เท็จ เพราะ​เรา​เกลียดชัง​สิ่ง​เหล่า​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
交叉引用
  • Psalms 10:3 - For the wicked one boasts about his own cravings; the one who is greedy curses and despises the Lord.
  • Psalms 5:5 - The boastful cannot stand in your sight; you hate all evildoers.
  • Psalms 5:6 - You destroy those who tell lies; the Lord abhors violent and treacherous people.
  • Jeremiah 4:2 - then you can swear, “As the Lord lives,” in truth, justice, and righteousness, and then the nations will be blessed by him and will boast in him.
  • Zechariah 5:3 - Then he said to me, “This is the curse that is going out over the whole land, for everyone who is a thief, contrary to what is written on one side, has gone unpunished, and everyone who swears falsely, contrary to what is written on the other side, has gone unpunished.
  • Zechariah 5:4 - I will send it out,”  — this is the declaration of the Lord of Armies — “and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by my name. It will stay inside his house and destroy it along with its timbers and stones.”
  • Jeremiah 44:4 - So I sent you all my servants the prophets time and time again, saying, ‘Don’t commit this detestable action that I hate.’
  • Matthew 12:35 - A good person produces good things from his storeroom of good, and an evil person produces evil things from his storeroom of evil.
  • Proverbs 6:14 - He always plots evil with perversity in his heart; he stirs up trouble.
  • Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil. I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
  • Micah 2:1 - Woe to those who dream up wickedness and prepare evil plans on their beds! At morning light they accomplish it because the power is in their hands.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them; they also take houses. They deprive a man of his home, a person of his inheritance.
  • Micah 2:3 - Therefore, the Lord says: I am now planning a disaster against this nation; you cannot free your necks from it. Then you will not walk so proudly because it will be an evil time.
  • Matthew 5:28 - But I tell you, everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • Matthew 15:19 - For from the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, slander.
  • Jeremiah 4:14 - Wash the evil from your heart, Jerusalem, so that you will be delivered. How long will you harbor malicious thoughts?
  • Habakkuk 1:13 - Your eyes are too pure to look on evil, and you cannot tolerate wrongdoing. So why do you tolerate those who are treacherous? Why are you silent while one who is wicked swallows up one who is more righteous than himself?
  • Malachi 3:5 - “I will come to you in judgment, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the hired worker, the widow, and the fatherless; and against those who deny justice to the resident alien. They do not fear me,” says the Lord of Armies.
  • Zechariah 7:10 - Do not oppress the widow or the fatherless, the resident alien or the poor, and do not plot evil in your hearts against one another.’
  • Proverbs 3:29 - Don’t plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.
  • Proverbs 6:16 - The Lord hates six things; in fact, seven are detestable to him:
  • Proverbs 6:17 - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • Proverbs 6:18 - a heart that plots wicked schemes, feet eager to run to evil,
  • Proverbs 6:19 - a lying witness who gives false testimony, and one who stirs up trouble among brothers.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Do not plot evil in your hearts against your neighbor, and do not love perjury, for I hate all this” — this is the Lord’s declaration.
  • 新标点和合本 - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 当代译本 - 不可设阴谋彼此相害,不可贪爱假誓,因为这些都是我所憎恶的。这是耶和华说的。’”
  • 圣经新译本 - 你们各人不要心里图谋恶事,彼此陷害,也不可好起假誓,因为这些都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”
  • 中文标准译本 - 各人不要在心里向邻人谋划恶事,不要喜爱起假誓,因为这一切都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”
  • 现代标点和合本 - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 和合本(拼音版) - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • New International Version - do not plot evil against each other, and do not love to swear falsely. I hate all this,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version - Do not make evil plans against one another. When you promise to tell the truth, do not lie. Many people love to do that. But I hate all these things,” announces the Lord.
  • English Standard Version - do not devise evil in your hearts against one another, and love no false oath, for all these things I hate, declares the Lord.”
  • New Living Translation - Don’t scheme against each other. Stop your love of telling lies that you swear are the truth. I hate all these things, says the Lord.”
  • New American Standard Bible - Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love perjury; for all these things are what I hate,’ declares the Lord.”
  • New King James Version - Let none of you think evil in your heart against your neighbor; And do not love a false oath. For all these are things that I hate,’ Says the Lord.”
  • Amplified Bible - And let none of you devise or even imagine evil in your heart against another, and do not love lying or half-truths; for all these things I hate,’ declares the Lord.”
  • American Standard Version - and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith Jehovah.
  • King James Version - And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the Lord.
  • New English Translation - Do not plan evil in your hearts against one another. Do not favor a false oath – these are all things that I hate,’ says the Lord.”
  • World English Bible - and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor, and love no false oath: for all these are things that I hate,” says Yahweh.
  • 新標點和合本 - 誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 當代譯本 - 不可設陰謀彼此相害,不可貪愛假誓,因為這些都是我所憎惡的。這是耶和華說的。』」
  • 聖經新譯本 - 你們各人不要心裡圖謀惡事,彼此陷害,也不可好起假誓,因為這些都是我所恨惡的。’這是耶和華的宣告。”
  • 呂振中譯本 - 誰都不可心裏圖謀壞事以害鄰舍,不可愛起假誓;因為這一切事我都恨惡: 這是 永恆主發神諭說 的 。』
  • 中文標準譯本 - 各人不要在心裡向鄰人謀劃惡事,不要喜愛起假誓,因為這一切都是我所恨惡的。』這是耶和華的宣告。」
  • 現代標點和合本 - 誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 文理和合譯本 - 勿中心謀惡、以害鄰里、勿好偽誓、蓋此悉我所惡、耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本 - 勿謀害齊民、勿好發妄誓、斯乃我耶和華所痛疾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿中心圖謀、彼此相害、勿好發妄誓、斯諸事我所深憾、此乃主所言、○
  • Nueva Versión Internacional - No maquinen el mal contra su prójimo, ni sean dados al falso testimonio, porque yo aborrezco todo eso, afirma el Señor”».
  • 현대인의 성경 - 서로 해할 음모를 꾸미지 말고 거짓 맹세하기를 좋아하지 말아라. 이 모든 것은 다 내가 미워하는 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Все это Я ненавижу, – возвещает Господь.
  • Восточный перевод - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne tramez pas du mal l’un contre l’autre dans votre cœur et ayez en horreur les faux serments. Car toutes ces choses, je les déteste, l’Eternel le déclare .
  • リビングバイブル - 人を傷つけることをたくらんではならない。ほんとうではないのに、ほんとうだと誓ってはいけない。わたしはそのようなことを憎むからだ。」
  • Nova Versão Internacional - não planejem no íntimo o mal contra o seu próximo e não queiram jurar com falsidade. Porque eu odeio todas essas coisas”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Seid nicht darauf aus, einander zu schaden, und schwört keine Meineide! Denn das hasse ich, der Herr!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng mưu hại người khác và đừng thề, là những điều Ta ghét, Chúa Hằng Hữu phán vậy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าคิดร้ายต่อเพื่อนบ้าน และอย่าชอบสาบานเท็จ เพราะเราเกลียดชังสิ่งทั้งปวงนี้” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​คิด​ร้าย​ใน​ใจ​ต่อกัน และ​อย่า​รัก​การ​ให้​คำ​สาบาน​เท็จ เพราะ​เรา​เกลียดชัง​สิ่ง​เหล่า​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • Psalms 10:3 - For the wicked one boasts about his own cravings; the one who is greedy curses and despises the Lord.
  • Psalms 5:5 - The boastful cannot stand in your sight; you hate all evildoers.
  • Psalms 5:6 - You destroy those who tell lies; the Lord abhors violent and treacherous people.
  • Jeremiah 4:2 - then you can swear, “As the Lord lives,” in truth, justice, and righteousness, and then the nations will be blessed by him and will boast in him.
  • Zechariah 5:3 - Then he said to me, “This is the curse that is going out over the whole land, for everyone who is a thief, contrary to what is written on one side, has gone unpunished, and everyone who swears falsely, contrary to what is written on the other side, has gone unpunished.
  • Zechariah 5:4 - I will send it out,”  — this is the declaration of the Lord of Armies — “and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by my name. It will stay inside his house and destroy it along with its timbers and stones.”
  • Jeremiah 44:4 - So I sent you all my servants the prophets time and time again, saying, ‘Don’t commit this detestable action that I hate.’
  • Matthew 12:35 - A good person produces good things from his storeroom of good, and an evil person produces evil things from his storeroom of evil.
  • Proverbs 6:14 - He always plots evil with perversity in his heart; he stirs up trouble.
  • Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil. I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
  • Micah 2:1 - Woe to those who dream up wickedness and prepare evil plans on their beds! At morning light they accomplish it because the power is in their hands.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them; they also take houses. They deprive a man of his home, a person of his inheritance.
  • Micah 2:3 - Therefore, the Lord says: I am now planning a disaster against this nation; you cannot free your necks from it. Then you will not walk so proudly because it will be an evil time.
  • Matthew 5:28 - But I tell you, everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • Matthew 15:19 - For from the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, slander.
  • Jeremiah 4:14 - Wash the evil from your heart, Jerusalem, so that you will be delivered. How long will you harbor malicious thoughts?
  • Habakkuk 1:13 - Your eyes are too pure to look on evil, and you cannot tolerate wrongdoing. So why do you tolerate those who are treacherous? Why are you silent while one who is wicked swallows up one who is more righteous than himself?
  • Malachi 3:5 - “I will come to you in judgment, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the hired worker, the widow, and the fatherless; and against those who deny justice to the resident alien. They do not fear me,” says the Lord of Armies.
  • Zechariah 7:10 - Do not oppress the widow or the fatherless, the resident alien or the poor, and do not plot evil in your hearts against one another.’
  • Proverbs 3:29 - Don’t plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.
  • Proverbs 6:16 - The Lord hates six things; in fact, seven are detestable to him:
  • Proverbs 6:17 - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • Proverbs 6:18 - a heart that plots wicked schemes, feet eager to run to evil,
  • Proverbs 6:19 - a lying witness who gives false testimony, and one who stirs up trouble among brothers.
圣经
资源
计划
奉献