Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:11 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我問天使說:「那麼在燈臺左右的這兩棵橄欖樹是甚麼意思呢?」
  • 新标点和合本 - 我又问天使说:“这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我问天使说:“那么在灯台左右的这两棵橄榄树是什么意思呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我问天使说:“那么在灯台左右的这两棵橄榄树是什么意思呢?”
  • 当代译本 - 我又问天使:“灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • 圣经新译本 - 我又再问那天使:“在这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • 中文标准译本 - 然后我问那天使说:“在灯台右边和左边的那两棵橄榄树是什么意思呢?”
  • 现代标点和合本 - 我又问天使说:“这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • 和合本(拼音版) - 我又问天使说:“这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • New International Version - Then I asked the angel, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
  • New International Reader's Version - Then I said to the angel, “I see two olive trees. One is on the right side of the lampstand. The other is on the left. What are these trees?”
  • English Standard Version - Then I said to him, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
  • New Living Translation - Then I asked the angel, “What are these two olive trees on each side of the lampstand,
  • The Message - “And the two olive trees on either side of the lampstand?” I asked. “What’s the meaning of them? And while you’re at it, the two branches of the olive trees that feed oil to the lamps—what do they mean?”
  • Christian Standard Bible - I asked him, “What are the two olive trees on the right and left of the lampstand?”
  • New American Standard Bible - Then I said to him, “What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?”
  • New King James Version - Then I answered and said to him, “What are these two olive trees—at the right of the lampstand and at its left?”
  • Amplified Bible - Then I said to him [who was speaking with me], “What are these two olive trees on the right side of the lampstand and on its left?”
  • American Standard Version - Then answered I, and said unto him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
  • King James Version - Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
  • New English Translation - Next I asked the messenger, “What are these two olive trees on the right and the left of the menorah?”
  • World English Bible - Then I asked him, “What are these two olive trees on the right side of the lamp stand and on the left side of it?”
  • 新標點和合本 - 我又問天使說:「這燈臺左右的兩棵橄欖樹是甚麼意思?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我問天使說:「那麼在燈臺左右的這兩棵橄欖樹是甚麼意思呢?」
  • 當代譯本 - 我又問天使:「燈臺左右的兩棵橄欖樹是什麼意思?」
  • 聖經新譯本 - 我又再問那天使:“在這燈臺左右的兩棵橄欖樹是甚麼意思?”
  • 呂振中譯本 - 我又應聲 問天使 說:『這燈臺左右的兩棵橄欖樹是甚麼意思?』
  • 中文標準譯本 - 然後我問那天使說:「在燈檯右邊和左邊的那兩棵橄欖樹是什麼意思呢?」
  • 現代標點和合本 - 我又問天使說:「這燈臺左右的兩棵橄欖樹是什麼意思?」
  • 文理和合譯本 - 我謂之曰、燈臺左右、二橄欖樹、何耶、
  • 文理委辦譯本 - 我問天使曰、燈臺左右有橄欖樹、其意何居、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我問天使曰、燈臺左右之二油果樹何意、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces le pregunté al ángel: «¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?»
  • 현대인의 성경 - 그때 나는 천사에게 다시 물었다. “등대 좌우에 있는 이 두 감람나무는 무슨 뜻입니까?
  • Новый Русский Перевод - Тогда я спросил Ангела: – Что значат две оливы справа и слева от светильника?
  • Восточный перевод - Тогда я спросил Ангела: – Что значат две маслины справа и слева от светильника?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда я спросил Ангела: – Что значат две маслины справа и слева от светильника?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда я спросил Ангела: – Что значат две маслины справа и слева от светильника?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je repris alors et je lui demandai : Que représentent ces deux oliviers à la droite et à la gauche du chandelier ?
  • リビングバイブル - それから私は、燭台の両側にある二本のオリーブの木と、
  • Nova Versão Internacional - A seguir perguntei ao anjo: O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?
  • Hoffnung für alle - Ich fragte weiter: »Was bedeuten denn die zwei Ölbäume rechts und links vom Leuchter?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi hỏi thiên sứ: “Hai cây ô-liu ở hai bên chân đèn,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าจึงถามทูตองค์นั้นว่า “ต้นมะกอกเทศทั้งสองต้นที่ขนาบด้านซ้ายและขวาของคันประทีปหมายถึงอะไร?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ต้น​มะกอก 2 ต้น​นี้​คือ​อะไร ต้น​ที่​อยู่​ด้าน​ขวา​และ​ด้าน​ซ้าย​ของ​คัน​ประทีป”
交叉引用
  • 啟示錄 11:4 - 他們就是那站在世界之主面前的兩棵橄欖樹和兩個燈臺。
  • 撒迦利亞書 4:3 - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈座的右邊,一棵在燈座的左邊。」
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我問天使說:「那麼在燈臺左右的這兩棵橄欖樹是甚麼意思呢?」
  • 新标点和合本 - 我又问天使说:“这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我问天使说:“那么在灯台左右的这两棵橄榄树是什么意思呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我问天使说:“那么在灯台左右的这两棵橄榄树是什么意思呢?”
  • 当代译本 - 我又问天使:“灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • 圣经新译本 - 我又再问那天使:“在这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • 中文标准译本 - 然后我问那天使说:“在灯台右边和左边的那两棵橄榄树是什么意思呢?”
  • 现代标点和合本 - 我又问天使说:“这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • 和合本(拼音版) - 我又问天使说:“这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”
  • New International Version - Then I asked the angel, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
  • New International Reader's Version - Then I said to the angel, “I see two olive trees. One is on the right side of the lampstand. The other is on the left. What are these trees?”
  • English Standard Version - Then I said to him, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
  • New Living Translation - Then I asked the angel, “What are these two olive trees on each side of the lampstand,
  • The Message - “And the two olive trees on either side of the lampstand?” I asked. “What’s the meaning of them? And while you’re at it, the two branches of the olive trees that feed oil to the lamps—what do they mean?”
  • Christian Standard Bible - I asked him, “What are the two olive trees on the right and left of the lampstand?”
  • New American Standard Bible - Then I said to him, “What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?”
  • New King James Version - Then I answered and said to him, “What are these two olive trees—at the right of the lampstand and at its left?”
  • Amplified Bible - Then I said to him [who was speaking with me], “What are these two olive trees on the right side of the lampstand and on its left?”
  • American Standard Version - Then answered I, and said unto him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
  • King James Version - Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
  • New English Translation - Next I asked the messenger, “What are these two olive trees on the right and the left of the menorah?”
  • World English Bible - Then I asked him, “What are these two olive trees on the right side of the lamp stand and on the left side of it?”
  • 新標點和合本 - 我又問天使說:「這燈臺左右的兩棵橄欖樹是甚麼意思?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我問天使說:「那麼在燈臺左右的這兩棵橄欖樹是甚麼意思呢?」
  • 當代譯本 - 我又問天使:「燈臺左右的兩棵橄欖樹是什麼意思?」
  • 聖經新譯本 - 我又再問那天使:“在這燈臺左右的兩棵橄欖樹是甚麼意思?”
  • 呂振中譯本 - 我又應聲 問天使 說:『這燈臺左右的兩棵橄欖樹是甚麼意思?』
  • 中文標準譯本 - 然後我問那天使說:「在燈檯右邊和左邊的那兩棵橄欖樹是什麼意思呢?」
  • 現代標點和合本 - 我又問天使說:「這燈臺左右的兩棵橄欖樹是什麼意思?」
  • 文理和合譯本 - 我謂之曰、燈臺左右、二橄欖樹、何耶、
  • 文理委辦譯本 - 我問天使曰、燈臺左右有橄欖樹、其意何居、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我問天使曰、燈臺左右之二油果樹何意、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces le pregunté al ángel: «¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?»
  • 현대인의 성경 - 그때 나는 천사에게 다시 물었다. “등대 좌우에 있는 이 두 감람나무는 무슨 뜻입니까?
  • Новый Русский Перевод - Тогда я спросил Ангела: – Что значат две оливы справа и слева от светильника?
  • Восточный перевод - Тогда я спросил Ангела: – Что значат две маслины справа и слева от светильника?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда я спросил Ангела: – Что значат две маслины справа и слева от светильника?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда я спросил Ангела: – Что значат две маслины справа и слева от светильника?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je repris alors et je lui demandai : Que représentent ces deux oliviers à la droite et à la gauche du chandelier ?
  • リビングバイブル - それから私は、燭台の両側にある二本のオリーブの木と、
  • Nova Versão Internacional - A seguir perguntei ao anjo: O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?
  • Hoffnung für alle - Ich fragte weiter: »Was bedeuten denn die zwei Ölbäume rechts und links vom Leuchter?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi hỏi thiên sứ: “Hai cây ô-liu ở hai bên chân đèn,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าจึงถามทูตองค์นั้นว่า “ต้นมะกอกเทศทั้งสองต้นที่ขนาบด้านซ้ายและขวาของคันประทีปหมายถึงอะไร?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ต้น​มะกอก 2 ต้น​นี้​คือ​อะไร ต้น​ที่​อยู่​ด้าน​ขวา​และ​ด้าน​ซ้าย​ของ​คัน​ประทีป”
  • 啟示錄 11:4 - 他們就是那站在世界之主面前的兩棵橄欖樹和兩個燈臺。
  • 撒迦利亞書 4:3 - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈座的右邊,一棵在燈座的左邊。」
圣经
资源
计划
奉献