Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:4 NIV
逐节对照
  • New International Version - Do not be like your ancestors, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the Lord Almighty says: ‘Turn from your evil ways and your evil practices.’ But they would not listen or pay attention to me, declares the Lord.
  • 新标点和合本 - 不要效法你们列祖。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说:你们要回头离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要效法你们的祖先。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说,当回转离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要效法你们的祖先。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说,当回转离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 不要效法你们的祖先。以前的先知曾呼唤他们要听从万军之耶和华的话,改邪归正,停止作恶,他们却置若罔闻,不予理会。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本 - 不要效法你们的列祖那样,从前的先知呼唤他们:万军之耶和华这样说,你们要回转,离开你们的恶道和恶行。他们却不听从,也不理会我(这是耶和华的宣告)。
  • 中文标准译本 - 耶和华宣告:‘你们不要像你们的祖先!先前的众先知呼唤他们,说:“万军之耶和华如此说:现在你们要回转离开自己邪恶的道路和邪恶的行为!”他们却不听从,也不留心听我的话。
  • 现代标点和合本 - 不要效法你们列祖,从前的先知呼叫他们说“万军之耶和华如此说:你们要回头,离开你们的恶道恶行”,他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 不要效法你们列祖。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说:你们要回头离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • New International Reader's Version - “Do not be like your people of long ago. The earlier prophets gave them my message. I said, ‘Stop doing what is evil. Turn away from your sinful practices.’ But they would not listen to me. They would not pay any attention,” announces the Lord.
  • English Standard Version - Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the Lord of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.’ But they did not hear or pay attention to me, declares the Lord.
  • New Living Translation - Don’t be like your ancestors who would not listen or pay attention when the earlier prophets said to them, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Turn from your evil ways, and stop all your evil practices.’
  • Christian Standard Bible - Do not be like your ancestors; the earlier prophets proclaimed to them: This is what the Lord of Armies says: Turn from your evil ways and your evil deeds. But they did not listen or pay attention to me — this is the Lord’s declaration.
  • New American Standard Bible - “Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, ‘This is what the Lord of armies says: “Return now from your evil ways and from your evil deeds.” ’ But they did not listen or pay attention to Me,” declares the Lord.
  • New King James Version - “Do not be like your fathers, to whom the former prophets preached, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “Turn now from your evil ways and your evil deeds.” ’ But they did not hear nor heed Me,” says the Lord.
  • Amplified Bible - Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, ‘Thus says the Lord of hosts, “Repent [that is, change your way of thinking] and return now from your evil way [of life] and from your evil deeds.” ’ But they did not listen or pay attention to Me,” declares the Lord.
  • American Standard Version - Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith Jehovah.
  • King James Version - Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the Lord of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the Lord.
  • New English Translation - “Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, ‘The Lord who rules over all says, “Turn now from your evil wickedness,”’ but they would by no means obey me,” says the Lord.
  • World English Bible - Don’t you be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying: Yahweh of Armies says, ‘Return now from your evil ways, and from your evil doings;’ but they didn’t hear, nor listen to me, says Yahweh.
  • 新標點和合本 - 不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們說,萬軍之耶和華如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要效法你們的祖先。從前的先知呼叫他們說:『萬軍之耶和華如此說,當回轉離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要效法你們的祖先。從前的先知呼叫他們說:『萬軍之耶和華如此說,當回轉離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 不要效法你們的祖先。以前的先知曾呼喚他們要聽從萬軍之耶和華的話,改邪歸正,停止作惡,他們卻置若罔聞,不予理會。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本 - 不要效法你們的列祖那樣,從前的先知呼喚他們:萬軍之耶和華這樣說,你們要回轉,離開你們的惡道和惡行。他們卻不聽從,也不理會我(這是耶和華的宣告)。
  • 呂振中譯本 - 不要像你們列祖;從前的神言人呼叫他們說:「萬軍之永恆主這麼說:你們要回轉離開你們的壞行徑、壞作為」。他們卻不聽,不側耳聽我:永恆主發神諭說。
  • 中文標準譯本 - 耶和華宣告:『你們不要像你們的祖先!先前的眾先知呼喚他們,說:「萬軍之耶和華如此說:現在你們要回轉離開自己邪惡的道路和邪惡的行為!」他們卻不聽從,也不留心聽我的話。
  • 現代標點和合本 - 不要效法你們列祖,從前的先知呼叫他們說「萬軍之耶和華如此說:你們要回頭,離開你們的惡道惡行」,他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 毋效爾列祖、古先知呼之曰、萬軍之耶和華云、轉離爾之惡途惡行、惟彼不聽、不從我言、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本 - 爾勿效祖所為、古先知告之曰、萬有之主耶和華云、棄惡勿作、彼不聽從、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、毋效爾之列祖、昔日之眾先知曾告之曰、萬有之主如是云、爾當悔改、勿行惡道、勿作惡事、 勿行惡道勿作惡事或作離爾惡道惡行 彼不聽、不順我、此乃主所言、
  • Nueva Versión Internacional - »”No sean como sus antepasados, a quienes les proclamaron los profetas de antaño que así dice el Señor Todopoderoso: ‘Vuélvanse de su mala conducta y de sus malas prácticas’. Porque ellos no me obedecieron ni me prestaron atención —afirma el Señor—.
  • 현대인의 성경 - 너희는 너희 조상들과 같이 되지 말아라. 오래 전에 예언자들이 그들에게 악하고 죄된 생활을 하지 말라는 나 여호와의 말을 전하였으나 그들은 듣지 않고 내 말에 순종하지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки: „Так говорит Господь Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Господь. –
  • Восточный перевод - Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки, говоря: „Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки, говоря: „Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки, говоря: „Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Вечный. –
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne faites pas comme vos ancêtres, que les prophètes d’autrefois ont exhortés en leur disant : « Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Abandonnez votre mauvaise conduite et renoncez à vos mauvaises actions. » Mais vos ancêtres n’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté attention à mes paroles, l’Eternel le déclare.
  • リビングバイブル - 先祖たちのようであってはならない。先の預言者たちは、先祖たちに悪の道から離れるように訴えたが、むだだった。「さあ、わたしのもとに帰れ」と神、主は語った。だが彼らは聞こうとせず、全く心を向けなかった。
  • Nova Versão Internacional - “Não sejam como os seus antepassados aos quais os antigos profetas proclamaram: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos: Deixem os seus caminhos e as suas más obras’. Mas eles não me ouviram nem me deram atenção”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Seid nicht wie eure Vorfahren, die nicht auf mich hören wollten, als ich ihnen durch die Propheten zurufen ließ: ›So spricht der Herr, der allmächtige Gott: Kehrt um von euren falschen Wegen; hört endlich auf, Böses zu tun!‹ Sie schenkten meinen Worten keine Beachtung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng như tổ tiên các ngươi không lắng nghe hay để ý những điều các tiên tri đã nói với họ: ‘Đây là lời Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán: Hãy từ bỏ đường ác, và chấm dứt những việc làm gian ác.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าเป็นเหมือนบรรพบุรุษของพวกเจ้า ซึ่งบรรดาผู้เผยพระวจนะแต่ก่อนเคยประกาศดังนี้ว่า พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า ‘จงหันจากวิถีและความประพฤติอันชั่วช้าของพวกเจ้า’ แต่พวกเขาไม่ได้ฟังหรือใส่ใจเราเลย องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​เป็น​อย่าง​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​ท่าน ซึ่ง​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​รุ่น​ก่อนๆ ร้อง​บอก​ไว้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ ‘จง​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​อัน​ชั่วร้าย​ของ​พวก​เจ้า และ​จาก​การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย’” แต่​พวก​เขา​ไม่​ฟัง​และ​ไม่​เอา​ใจ​ใส่ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ประกาศ​ดัง​นั้น
交叉引用
  • Acts 26:20 - First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds.
  • Jeremiah 13:16 - Give glory to the Lord your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to utter darkness and change it to deep gloom.
  • Jeremiah 13:17 - If you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the Lord’s flock will be taken captive.
  • Jeremiah 13:18 - Say to the king and to the queen mother, “Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads.”
  • 2 Chronicles 30:7 - Do not be like your parents and your fellow Israelites, who were unfaithful to the Lord, the God of their ancestors, so that he made them an object of horror, as you see.
  • 1 Thessalonians 2:15 - who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone
  • 1 Thessalonians 2:16 - in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.
  • Nehemiah 9:26 - “But they were disobedient and rebelled against you; they turned their backs on your law. They killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies.
  • 2 Chronicles 29:6 - Our parents were unfaithful; they did evil in the eyes of the Lord our God and forsook him. They turned their faces away from the Lord’s dwelling place and turned their backs on him.
  • 2 Chronicles 29:7 - They also shut the doors of the portico and put out the lamps. They did not burn incense or present any burnt offerings at the sanctuary to the God of Israel.
  • 2 Chronicles 29:8 - Therefore, the anger of the Lord has fallen on Judah and Jerusalem; he has made them an object of dread and horror and scorn, as you can see with your own eyes.
  • 2 Chronicles 29:9 - This is why our fathers have fallen by the sword and why our sons and daughters and our wives are in captivity.
  • 2 Chronicles 29:10 - Now I intend to make a covenant with the Lord, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.
  • Zechariah 7:11 - “But they refused to pay attention; stubbornly they turned their backs and covered their ears.
  • Zechariah 7:12 - They made their hearts as hard as flint and would not listen to the law or to the words that the Lord Almighty had sent by his Spirit through the earlier prophets. So the Lord Almighty was very angry.
  • Zechariah 7:13 - “ ‘When I called, they did not listen; so when they called, I would not listen,’ says the Lord Almighty.
  • Hosea 14:1 - Return, Israel, to the Lord your God. Your sins have been your downfall!
  • Isaiah 31:6 - Return, you Israelites, to the One you have so greatly revolted against.
  • Jeremiah 25:3 - For twenty-three years—from the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day—the word of the Lord has come to me and I have spoken to you again and again, but you have not listened.
  • Jeremiah 25:4 - And though the Lord has sent all his servants the prophets to you again and again, you have not listened or paid any attention.
  • Jeremiah 25:5 - They said, “Turn now, each of you, from your evil ways and your evil practices, and you can stay in the land the Lord gave to you and your ancestors for ever and ever.
  • Jeremiah 25:6 - Do not follow other gods to serve and worship them; do not arouse my anger with what your hands have made. Then I will not harm you.”
  • Jeremiah 25:7 - “But you did not listen to me,” declares the Lord, “and you have aroused my anger with what your hands have made, and you have brought harm to yourselves.”
  • Ezekiel 18:14 - “But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:
  • Ezekiel 18:15 - “He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife.
  • Ezekiel 18:16 - He does not oppress anyone or require a pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.
  • Ezekiel 18:17 - He withholds his hand from mistreating the poor and takes no interest or profit from them. He keeps my laws and follows my decrees. He will not die for his father’s sin; he will surely live.
  • Jeremiah 17:19 - This is what the Lord said to me: “Go and stand at the Gate of the People, through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem.
  • Jeremiah 17:20 - Say to them, ‘Hear the word of the Lord, you kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.
  • Jeremiah 17:21 - This is what the Lord says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem.
  • Jeremiah 17:22 - Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors.
  • Jeremiah 17:23 - Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline.
  • Ezra 9:7 - From the days of our ancestors until now, our guilt has been great. Because of our sins, we and our kings and our priests have been subjected to the sword and captivity, to pillage and humiliation at the hand of foreign kings, as it is today.
  • Jeremiah 36:2 - “Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah and all the other nations from the time I began speaking to you in the reign of Josiah till now.
  • Jeremiah 36:3 - Perhaps when the people of Judah hear about every disaster I plan to inflict on them, they will each turn from their wicked ways; then I will forgive their wickedness and their sin.”
  • Jeremiah 36:4 - So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the Lord had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
  • Jeremiah 36:5 - Then Jeremiah told Baruch, “I am restricted; I am not allowed to go to the Lord’s temple.
  • Jeremiah 36:6 - So you go to the house of the Lord on a day of fasting and read to the people from the scroll the words of the Lord that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah who come in from their towns.
  • Jeremiah 36:7 - Perhaps they will bring their petition before the Lord and will each turn from their wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the Lord are great.”
  • Jeremiah 36:8 - Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the Lord’s temple he read the words of the Lord from the scroll.
  • Jeremiah 36:9 - In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, a time of fasting before the Lord was proclaimed for all the people in Jerusalem and those who had come from the towns of Judah.
  • Jeremiah 36:10 - From the room of Gemariah son of Shaphan the secretary, which was in the upper courtyard at the entrance of the New Gate of the temple, Baruch read to all the people at the Lord’s temple the words of Jeremiah from the scroll.
  • Nehemiah 9:30 - For many years you were patient with them. By your Spirit you warned them through your prophets. Yet they paid no attention, so you gave them into the hands of the neighboring peoples.
  • Acts 3:19 - Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
  • Jeremiah 18:11 - “Now therefore say to the people of Judah and those living in Jerusalem, ‘This is what the Lord says: Look! I am preparing a disaster for you and devising a plan against you. So turn from your evil ways, each one of you, and reform your ways and your actions.’
  • Acts 7:51 - “You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit!
  • Acts 7:52 - Was there ever a prophet your ancestors did not persecute? They even killed those who predicted the coming of the Righteous One. And now you have betrayed and murdered him—
  • 2 Chronicles 24:19 - Although the Lord sent prophets to the people to bring them back to him, and though they testified against them, they would not listen.
  • 2 Chronicles 24:20 - Then the Spirit of God came on Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, “This is what God says: ‘Why do you disobey the Lord’s commands? You will not prosper. Because you have forsaken the Lord, he has forsaken you.’ ”
  • 2 Chronicles 24:21 - But they plotted against him, and by order of the king they stoned him to death in the courtyard of the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 24:22 - King Joash did not remember the kindness Zechariah’s father Jehoiada had shown him but killed his son, who said as he lay dying, “May the Lord see this and call you to account.”
  • Matthew 3:8 - Produce fruit in keeping with repentance.
  • Matthew 3:9 - And do not think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
  • Matthew 3:10 - The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
  • Amos 5:24 - But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream!
  • Ezekiel 3:7 - But the people of Israel are not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for all the Israelites are hardened and obstinate.
  • Ezekiel 3:8 - But I will make you as unyielding and hardened as they are.
  • Ezekiel 3:9 - I will make your forehead like the hardest stone, harder than flint. Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious people.”
  • Isaiah 30:9 - For these are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the Lord’s instruction.
  • Isaiah 30:10 - They say to the seers, “See no more visions!” and to the prophets, “Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.
  • Isaiah 30:11 - Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!”
  • Jeremiah 36:23 - Whenever Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king cut them off with a scribe’s knife and threw them into the firepot, until the entire scroll was burned in the fire.
  • Jeremiah 36:24 - The king and all his attendants who heard all these words showed no fear, nor did they tear their clothes.
  • Nehemiah 9:16 - “But they, our ancestors, became arrogant and stiff-necked, and they did not obey your commands.
  • Ezekiel 18:30 - “Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
  • Ezekiel 18:31 - Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel?
  • Ezekiel 18:32 - For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live!
  • Micah 2:6 - “Do not prophesy,” their prophets say. “Do not prophesy about these things; disgrace will not overtake us.”
  • Jeremiah 3:12 - Go, proclaim this message toward the north: “ ‘Return, faithless Israel,’ declares the Lord, ‘I will frown on you no longer, for I am faithful,’ declares the Lord, ‘I will not be angry forever.
  • 2 Chronicles 34:21 - “Go and inquire of the Lord for me and for the remnant in Israel and Judah about what is written in this book that has been found. Great is the Lord’s anger that is poured out on us because those who have gone before us have not kept the word of the Lord; they have not acted in accordance with all that is written in this book.”
  • 1 Peter 1:18 - For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors,
  • Jeremiah 6:16 - This is what the Lord says: “Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, ‘We will not walk in it.’
  • Jeremiah 6:17 - I appointed watchmen over you and said, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But you said, ‘We will not listen.’
  • Jeremiah 44:4 - Again and again I sent my servants the prophets, who said, ‘Do not do this detestable thing that I hate!’
  • Jeremiah 44:5 - But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.
  • Amos 5:13 - Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
  • Amos 5:14 - Seek good, not evil, that you may live. Then the Lord God Almighty will be with you, just as you say he is.
  • Amos 5:15 - Hate evil, love good; maintain justice in the courts. Perhaps the Lord God Almighty will have mercy on the remnant of Joseph.
  • Jeremiah 13:9 - “This is what the Lord says: ‘In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • Jeremiah 13:10 - These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt—completely useless!
  • Jeremiah 26:5 - and if you do not listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you again and again (though you have not listened),
  • Jeremiah 44:16 - “We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the Lord!
  • Jeremiah 7:3 - This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.
  • Jeremiah 7:4 - Do not trust in deceptive words and say, “This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord!”
  • Jeremiah 7:5 - If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,
  • Jeremiah 7:6 - if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,
  • Jeremiah 7:7 - then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever.
  • Jeremiah 11:6 - The Lord said to me, “Proclaim all these words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: ‘Listen to the terms of this covenant and follow them.
  • Jeremiah 11:7 - From the time I brought your ancestors up from Egypt until today, I warned them again and again, saying, “Obey me.”
  • Jeremiah 11:8 - But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubbornness of their evil hearts. So I brought on them all the curses of the covenant I had commanded them to follow but that they did not keep.’ ”
  • 2 Chronicles 36:15 - The Lord, the God of their ancestors, sent word to them through his messengers again and again, because he had pity on his people and on his dwelling place.
  • 2 Chronicles 36:16 - But they mocked God’s messengers, despised his words and scoffed at his prophets until the wrath of the Lord was aroused against his people and there was no remedy.
  • Isaiah 1:16 - Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.
  • Isaiah 1:17 - Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.
  • Isaiah 1:18 - “Come now, let us settle the matter,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
  • Isaiah 1:19 - If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land;
  • Zechariah 1:3 - Therefore tell the people: This is what the Lord Almighty says: ‘Return to me,’ declares the Lord Almighty, ‘and I will return to you,’ says the Lord Almighty.
  • Ezekiel 33:11 - Say to them, ‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, people of Israel?’
  • Jeremiah 35:15 - Again and again I sent all my servants the prophets to you. They said, “Each of you must turn from your wicked ways and reform your actions; do not follow other gods to serve them. Then you will live in the land I have given to you and your ancestors.” But you have not paid attention or listened to me.
  • Psalm 106:6 - We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.
  • Psalm 106:7 - When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.
  • Psalm 78:8 - They would not be like their ancestors— a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Do not be like your ancestors, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the Lord Almighty says: ‘Turn from your evil ways and your evil practices.’ But they would not listen or pay attention to me, declares the Lord.
  • 新标点和合本 - 不要效法你们列祖。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说:你们要回头离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要效法你们的祖先。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说,当回转离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要效法你们的祖先。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说,当回转离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 不要效法你们的祖先。以前的先知曾呼唤他们要听从万军之耶和华的话,改邪归正,停止作恶,他们却置若罔闻,不予理会。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本 - 不要效法你们的列祖那样,从前的先知呼唤他们:万军之耶和华这样说,你们要回转,离开你们的恶道和恶行。他们却不听从,也不理会我(这是耶和华的宣告)。
  • 中文标准译本 - 耶和华宣告:‘你们不要像你们的祖先!先前的众先知呼唤他们,说:“万军之耶和华如此说:现在你们要回转离开自己邪恶的道路和邪恶的行为!”他们却不听从,也不留心听我的话。
  • 现代标点和合本 - 不要效法你们列祖,从前的先知呼叫他们说“万军之耶和华如此说:你们要回头,离开你们的恶道恶行”,他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 不要效法你们列祖。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说:你们要回头离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
  • New International Reader's Version - “Do not be like your people of long ago. The earlier prophets gave them my message. I said, ‘Stop doing what is evil. Turn away from your sinful practices.’ But they would not listen to me. They would not pay any attention,” announces the Lord.
  • English Standard Version - Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the Lord of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.’ But they did not hear or pay attention to me, declares the Lord.
  • New Living Translation - Don’t be like your ancestors who would not listen or pay attention when the earlier prophets said to them, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Turn from your evil ways, and stop all your evil practices.’
  • Christian Standard Bible - Do not be like your ancestors; the earlier prophets proclaimed to them: This is what the Lord of Armies says: Turn from your evil ways and your evil deeds. But they did not listen or pay attention to me — this is the Lord’s declaration.
  • New American Standard Bible - “Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, ‘This is what the Lord of armies says: “Return now from your evil ways and from your evil deeds.” ’ But they did not listen or pay attention to Me,” declares the Lord.
  • New King James Version - “Do not be like your fathers, to whom the former prophets preached, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “Turn now from your evil ways and your evil deeds.” ’ But they did not hear nor heed Me,” says the Lord.
  • Amplified Bible - Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, ‘Thus says the Lord of hosts, “Repent [that is, change your way of thinking] and return now from your evil way [of life] and from your evil deeds.” ’ But they did not listen or pay attention to Me,” declares the Lord.
  • American Standard Version - Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith Jehovah.
  • King James Version - Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the Lord of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the Lord.
  • New English Translation - “Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, ‘The Lord who rules over all says, “Turn now from your evil wickedness,”’ but they would by no means obey me,” says the Lord.
  • World English Bible - Don’t you be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying: Yahweh of Armies says, ‘Return now from your evil ways, and from your evil doings;’ but they didn’t hear, nor listen to me, says Yahweh.
  • 新標點和合本 - 不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們說,萬軍之耶和華如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要效法你們的祖先。從前的先知呼叫他們說:『萬軍之耶和華如此說,當回轉離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要效法你們的祖先。從前的先知呼叫他們說:『萬軍之耶和華如此說,當回轉離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 不要效法你們的祖先。以前的先知曾呼喚他們要聽從萬軍之耶和華的話,改邪歸正,停止作惡,他們卻置若罔聞,不予理會。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本 - 不要效法你們的列祖那樣,從前的先知呼喚他們:萬軍之耶和華這樣說,你們要回轉,離開你們的惡道和惡行。他們卻不聽從,也不理會我(這是耶和華的宣告)。
  • 呂振中譯本 - 不要像你們列祖;從前的神言人呼叫他們說:「萬軍之永恆主這麼說:你們要回轉離開你們的壞行徑、壞作為」。他們卻不聽,不側耳聽我:永恆主發神諭說。
  • 中文標準譯本 - 耶和華宣告:『你們不要像你們的祖先!先前的眾先知呼喚他們,說:「萬軍之耶和華如此說:現在你們要回轉離開自己邪惡的道路和邪惡的行為!」他們卻不聽從,也不留心聽我的話。
  • 現代標點和合本 - 不要效法你們列祖,從前的先知呼叫他們說「萬軍之耶和華如此說:你們要回頭,離開你們的惡道惡行」,他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 毋效爾列祖、古先知呼之曰、萬軍之耶和華云、轉離爾之惡途惡行、惟彼不聽、不從我言、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本 - 爾勿效祖所為、古先知告之曰、萬有之主耶和華云、棄惡勿作、彼不聽從、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、毋效爾之列祖、昔日之眾先知曾告之曰、萬有之主如是云、爾當悔改、勿行惡道、勿作惡事、 勿行惡道勿作惡事或作離爾惡道惡行 彼不聽、不順我、此乃主所言、
  • Nueva Versión Internacional - »”No sean como sus antepasados, a quienes les proclamaron los profetas de antaño que así dice el Señor Todopoderoso: ‘Vuélvanse de su mala conducta y de sus malas prácticas’. Porque ellos no me obedecieron ni me prestaron atención —afirma el Señor—.
  • 현대인의 성경 - 너희는 너희 조상들과 같이 되지 말아라. 오래 전에 예언자들이 그들에게 악하고 죄된 생활을 하지 말라는 나 여호와의 말을 전하였으나 그들은 듣지 않고 내 말에 순종하지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки: „Так говорит Господь Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Господь. –
  • Восточный перевод - Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки, говоря: „Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки, говоря: „Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки, говоря: „Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Вечный. –
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne faites pas comme vos ancêtres, que les prophètes d’autrefois ont exhortés en leur disant : « Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Abandonnez votre mauvaise conduite et renoncez à vos mauvaises actions. » Mais vos ancêtres n’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté attention à mes paroles, l’Eternel le déclare.
  • リビングバイブル - 先祖たちのようであってはならない。先の預言者たちは、先祖たちに悪の道から離れるように訴えたが、むだだった。「さあ、わたしのもとに帰れ」と神、主は語った。だが彼らは聞こうとせず、全く心を向けなかった。
  • Nova Versão Internacional - “Não sejam como os seus antepassados aos quais os antigos profetas proclamaram: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos: Deixem os seus caminhos e as suas más obras’. Mas eles não me ouviram nem me deram atenção”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Seid nicht wie eure Vorfahren, die nicht auf mich hören wollten, als ich ihnen durch die Propheten zurufen ließ: ›So spricht der Herr, der allmächtige Gott: Kehrt um von euren falschen Wegen; hört endlich auf, Böses zu tun!‹ Sie schenkten meinen Worten keine Beachtung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng như tổ tiên các ngươi không lắng nghe hay để ý những điều các tiên tri đã nói với họ: ‘Đây là lời Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán: Hãy từ bỏ đường ác, và chấm dứt những việc làm gian ác.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าเป็นเหมือนบรรพบุรุษของพวกเจ้า ซึ่งบรรดาผู้เผยพระวจนะแต่ก่อนเคยประกาศดังนี้ว่า พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า ‘จงหันจากวิถีและความประพฤติอันชั่วช้าของพวกเจ้า’ แต่พวกเขาไม่ได้ฟังหรือใส่ใจเราเลย องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​เป็น​อย่าง​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​ท่าน ซึ่ง​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​รุ่น​ก่อนๆ ร้อง​บอก​ไว้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ ‘จง​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​อัน​ชั่วร้าย​ของ​พวก​เจ้า และ​จาก​การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย’” แต่​พวก​เขา​ไม่​ฟัง​และ​ไม่​เอา​ใจ​ใส่ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • Acts 26:20 - First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds.
  • Jeremiah 13:16 - Give glory to the Lord your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to utter darkness and change it to deep gloom.
  • Jeremiah 13:17 - If you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the Lord’s flock will be taken captive.
  • Jeremiah 13:18 - Say to the king and to the queen mother, “Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads.”
  • 2 Chronicles 30:7 - Do not be like your parents and your fellow Israelites, who were unfaithful to the Lord, the God of their ancestors, so that he made them an object of horror, as you see.
  • 1 Thessalonians 2:15 - who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone
  • 1 Thessalonians 2:16 - in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.
  • Nehemiah 9:26 - “But they were disobedient and rebelled against you; they turned their backs on your law. They killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies.
  • 2 Chronicles 29:6 - Our parents were unfaithful; they did evil in the eyes of the Lord our God and forsook him. They turned their faces away from the Lord’s dwelling place and turned their backs on him.
  • 2 Chronicles 29:7 - They also shut the doors of the portico and put out the lamps. They did not burn incense or present any burnt offerings at the sanctuary to the God of Israel.
  • 2 Chronicles 29:8 - Therefore, the anger of the Lord has fallen on Judah and Jerusalem; he has made them an object of dread and horror and scorn, as you can see with your own eyes.
  • 2 Chronicles 29:9 - This is why our fathers have fallen by the sword and why our sons and daughters and our wives are in captivity.
  • 2 Chronicles 29:10 - Now I intend to make a covenant with the Lord, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.
  • Zechariah 7:11 - “But they refused to pay attention; stubbornly they turned their backs and covered their ears.
  • Zechariah 7:12 - They made their hearts as hard as flint and would not listen to the law or to the words that the Lord Almighty had sent by his Spirit through the earlier prophets. So the Lord Almighty was very angry.
  • Zechariah 7:13 - “ ‘When I called, they did not listen; so when they called, I would not listen,’ says the Lord Almighty.
  • Hosea 14:1 - Return, Israel, to the Lord your God. Your sins have been your downfall!
  • Isaiah 31:6 - Return, you Israelites, to the One you have so greatly revolted against.
  • Jeremiah 25:3 - For twenty-three years—from the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day—the word of the Lord has come to me and I have spoken to you again and again, but you have not listened.
  • Jeremiah 25:4 - And though the Lord has sent all his servants the prophets to you again and again, you have not listened or paid any attention.
  • Jeremiah 25:5 - They said, “Turn now, each of you, from your evil ways and your evil practices, and you can stay in the land the Lord gave to you and your ancestors for ever and ever.
  • Jeremiah 25:6 - Do not follow other gods to serve and worship them; do not arouse my anger with what your hands have made. Then I will not harm you.”
  • Jeremiah 25:7 - “But you did not listen to me,” declares the Lord, “and you have aroused my anger with what your hands have made, and you have brought harm to yourselves.”
  • Ezekiel 18:14 - “But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:
  • Ezekiel 18:15 - “He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife.
  • Ezekiel 18:16 - He does not oppress anyone or require a pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.
  • Ezekiel 18:17 - He withholds his hand from mistreating the poor and takes no interest or profit from them. He keeps my laws and follows my decrees. He will not die for his father’s sin; he will surely live.
  • Jeremiah 17:19 - This is what the Lord said to me: “Go and stand at the Gate of the People, through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem.
  • Jeremiah 17:20 - Say to them, ‘Hear the word of the Lord, you kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.
  • Jeremiah 17:21 - This is what the Lord says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem.
  • Jeremiah 17:22 - Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors.
  • Jeremiah 17:23 - Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline.
  • Ezra 9:7 - From the days of our ancestors until now, our guilt has been great. Because of our sins, we and our kings and our priests have been subjected to the sword and captivity, to pillage and humiliation at the hand of foreign kings, as it is today.
  • Jeremiah 36:2 - “Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah and all the other nations from the time I began speaking to you in the reign of Josiah till now.
  • Jeremiah 36:3 - Perhaps when the people of Judah hear about every disaster I plan to inflict on them, they will each turn from their wicked ways; then I will forgive their wickedness and their sin.”
  • Jeremiah 36:4 - So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the Lord had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
  • Jeremiah 36:5 - Then Jeremiah told Baruch, “I am restricted; I am not allowed to go to the Lord’s temple.
  • Jeremiah 36:6 - So you go to the house of the Lord on a day of fasting and read to the people from the scroll the words of the Lord that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah who come in from their towns.
  • Jeremiah 36:7 - Perhaps they will bring their petition before the Lord and will each turn from their wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the Lord are great.”
  • Jeremiah 36:8 - Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the Lord’s temple he read the words of the Lord from the scroll.
  • Jeremiah 36:9 - In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, a time of fasting before the Lord was proclaimed for all the people in Jerusalem and those who had come from the towns of Judah.
  • Jeremiah 36:10 - From the room of Gemariah son of Shaphan the secretary, which was in the upper courtyard at the entrance of the New Gate of the temple, Baruch read to all the people at the Lord’s temple the words of Jeremiah from the scroll.
  • Nehemiah 9:30 - For many years you were patient with them. By your Spirit you warned them through your prophets. Yet they paid no attention, so you gave them into the hands of the neighboring peoples.
  • Acts 3:19 - Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
  • Jeremiah 18:11 - “Now therefore say to the people of Judah and those living in Jerusalem, ‘This is what the Lord says: Look! I am preparing a disaster for you and devising a plan against you. So turn from your evil ways, each one of you, and reform your ways and your actions.’
  • Acts 7:51 - “You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit!
  • Acts 7:52 - Was there ever a prophet your ancestors did not persecute? They even killed those who predicted the coming of the Righteous One. And now you have betrayed and murdered him—
  • 2 Chronicles 24:19 - Although the Lord sent prophets to the people to bring them back to him, and though they testified against them, they would not listen.
  • 2 Chronicles 24:20 - Then the Spirit of God came on Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, “This is what God says: ‘Why do you disobey the Lord’s commands? You will not prosper. Because you have forsaken the Lord, he has forsaken you.’ ”
  • 2 Chronicles 24:21 - But they plotted against him, and by order of the king they stoned him to death in the courtyard of the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 24:22 - King Joash did not remember the kindness Zechariah’s father Jehoiada had shown him but killed his son, who said as he lay dying, “May the Lord see this and call you to account.”
  • Matthew 3:8 - Produce fruit in keeping with repentance.
  • Matthew 3:9 - And do not think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
  • Matthew 3:10 - The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
  • Amos 5:24 - But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream!
  • Ezekiel 3:7 - But the people of Israel are not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for all the Israelites are hardened and obstinate.
  • Ezekiel 3:8 - But I will make you as unyielding and hardened as they are.
  • Ezekiel 3:9 - I will make your forehead like the hardest stone, harder than flint. Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious people.”
  • Isaiah 30:9 - For these are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the Lord’s instruction.
  • Isaiah 30:10 - They say to the seers, “See no more visions!” and to the prophets, “Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.
  • Isaiah 30:11 - Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!”
  • Jeremiah 36:23 - Whenever Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king cut them off with a scribe’s knife and threw them into the firepot, until the entire scroll was burned in the fire.
  • Jeremiah 36:24 - The king and all his attendants who heard all these words showed no fear, nor did they tear their clothes.
  • Nehemiah 9:16 - “But they, our ancestors, became arrogant and stiff-necked, and they did not obey your commands.
  • Ezekiel 18:30 - “Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
  • Ezekiel 18:31 - Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel?
  • Ezekiel 18:32 - For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live!
  • Micah 2:6 - “Do not prophesy,” their prophets say. “Do not prophesy about these things; disgrace will not overtake us.”
  • Jeremiah 3:12 - Go, proclaim this message toward the north: “ ‘Return, faithless Israel,’ declares the Lord, ‘I will frown on you no longer, for I am faithful,’ declares the Lord, ‘I will not be angry forever.
  • 2 Chronicles 34:21 - “Go and inquire of the Lord for me and for the remnant in Israel and Judah about what is written in this book that has been found. Great is the Lord’s anger that is poured out on us because those who have gone before us have not kept the word of the Lord; they have not acted in accordance with all that is written in this book.”
  • 1 Peter 1:18 - For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors,
  • Jeremiah 6:16 - This is what the Lord says: “Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, ‘We will not walk in it.’
  • Jeremiah 6:17 - I appointed watchmen over you and said, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But you said, ‘We will not listen.’
  • Jeremiah 44:4 - Again and again I sent my servants the prophets, who said, ‘Do not do this detestable thing that I hate!’
  • Jeremiah 44:5 - But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.
  • Amos 5:13 - Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
  • Amos 5:14 - Seek good, not evil, that you may live. Then the Lord God Almighty will be with you, just as you say he is.
  • Amos 5:15 - Hate evil, love good; maintain justice in the courts. Perhaps the Lord God Almighty will have mercy on the remnant of Joseph.
  • Jeremiah 13:9 - “This is what the Lord says: ‘In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • Jeremiah 13:10 - These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt—completely useless!
  • Jeremiah 26:5 - and if you do not listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you again and again (though you have not listened),
  • Jeremiah 44:16 - “We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the Lord!
  • Jeremiah 7:3 - This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.
  • Jeremiah 7:4 - Do not trust in deceptive words and say, “This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord!”
  • Jeremiah 7:5 - If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,
  • Jeremiah 7:6 - if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,
  • Jeremiah 7:7 - then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever.
  • Jeremiah 11:6 - The Lord said to me, “Proclaim all these words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: ‘Listen to the terms of this covenant and follow them.
  • Jeremiah 11:7 - From the time I brought your ancestors up from Egypt until today, I warned them again and again, saying, “Obey me.”
  • Jeremiah 11:8 - But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubbornness of their evil hearts. So I brought on them all the curses of the covenant I had commanded them to follow but that they did not keep.’ ”
  • 2 Chronicles 36:15 - The Lord, the God of their ancestors, sent word to them through his messengers again and again, because he had pity on his people and on his dwelling place.
  • 2 Chronicles 36:16 - But they mocked God’s messengers, despised his words and scoffed at his prophets until the wrath of the Lord was aroused against his people and there was no remedy.
  • Isaiah 1:16 - Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.
  • Isaiah 1:17 - Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.
  • Isaiah 1:18 - “Come now, let us settle the matter,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
  • Isaiah 1:19 - If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land;
  • Zechariah 1:3 - Therefore tell the people: This is what the Lord Almighty says: ‘Return to me,’ declares the Lord Almighty, ‘and I will return to you,’ says the Lord Almighty.
  • Ezekiel 33:11 - Say to them, ‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, people of Israel?’
  • Jeremiah 35:15 - Again and again I sent all my servants the prophets to you. They said, “Each of you must turn from your wicked ways and reform your actions; do not follow other gods to serve them. Then you will live in the land I have given to you and your ancestors.” But you have not paid attention or listened to me.
  • Psalm 106:6 - We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.
  • Psalm 106:7 - When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.
  • Psalm 78:8 - They would not be like their ancestors— a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
圣经
资源
计划
奉献