逐节对照
- New American Standard Bible - Then the Lord showed me four craftsmen.
- 新标点和合本 - 耶和华又指四个匠人给我看。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华又把四个匠人指给我看。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华又把四个匠人指给我看。
- 当代译本 - 耶和华又让我看见四个工匠。
- 圣经新译本 - 耶和华又使我看见四个匠人。
- 中文标准译本 - 接着耶和华让我看见四个工匠。
- 现代标点和合本 - 耶和华又指四个匠人给我看。
- 和合本(拼音版) - 耶和华又指四个匠人给我看。
- New International Version - Then the Lord showed me four craftsmen.
- New International Reader's Version - Then the Lord showed me four skilled workers.
- English Standard Version - Then the Lord showed me four craftsmen.
- New Living Translation - Then the Lord showed me four blacksmiths.
- The Message - Then God expanded the vision to include four blacksmiths.
- Christian Standard Bible - Then the Lord showed me four craftsmen.
- New King James Version - Then the Lord showed me four craftsmen.
- Amplified Bible - Then the Lord showed me four craftsmen.
- American Standard Version - And Jehovah showed me four smiths.
- King James Version - And the Lord shewed me four carpenters.
- New English Translation - Next the Lord showed me four blacksmiths.
- World English Bible - Yahweh showed me four craftsmen.
- 新標點和合本 - 耶和華又指四個匠人給我看。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華又把四個匠人指給我看。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華又把四個匠人指給我看。
- 當代譯本 - 耶和華又讓我看見四個工匠。
- 聖經新譯本 - 耶和華又使我看見四個匠人。
- 呂振中譯本 - 永恆主又指着四個匠人給我看。
- 中文標準譯本 - 接著耶和華讓我看見四個工匠。
- 現代標點和合本 - 耶和華又指四個匠人給我看。
- 文理和合譯本 - 耶和華以工匠四人示我、
- 文理委辦譯本 - 耶和華以工師四人示我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主以工師 工師或作鐵工下同 四人示我、
- Nueva Versión Internacional - Luego el Señor me mostró cuatro herreros.
- 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 나에게 네 명의 기능공을 보여 주셨다.
- Новый Русский Перевод - Затем Господь показал мне четверых кузнецов.
- Восточный перевод - Затем Вечный показал мне четверых кузнецов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем Вечный показал мне четверых кузнецов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем Вечный показал мне четверых кузнецов.
- リビングバイブル - それから主は私に、四人の鍛冶職人を見せました。
- Nova Versão Internacional - Depois o Senhor mostrou-me quatro artesãos.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cho tôi thấy bốn người thợ rèn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสำแดงให้ข้าพเจ้าเห็นช่างฝีมือสี่คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากนั้นพระผู้เป็นเจ้าให้ข้าพเจ้าเห็นช่างฝีมือ 4 คน
交叉引用
- Obadiah 1:21 - The deliverers will ascend Mount Zion To judge the mountain of Esau, And the kingdom will be the Lord’s.
- Micah 5:5 - This One will be our peace. When the Assyrian invades our land, When he tramples on our citadels, Then we will raise against him Seven shepherds and eight leaders of people.
- Micah 5:6 - They will shepherd the land of Assyria with the sword, The land of Nimrod at its entrances; And He will rescue us from the Assyrian When he invades our land, And when he tramples our territory.
- Zechariah 10:3 - “My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the male goats; For the Lord of armies has visited His flock, the house of Judah, And will make them like His majestic horse in battle.
- Zechariah 10:4 - From them will come the cornerstone, From them the tent peg, From them the bow of battle, From them every tyrant, all of them together.
- Zechariah 10:5 - And they will be like warriors, Trampling down the enemy in the mud of the streets in battle; And they will fight, because the Lord will be with them; And the riders on horses will be put to shame.
- Nehemiah 9:27 - Therefore You handed them over to their enemies who oppressed them, But when they cried out to You in the time of their distress, You heard from heaven, and according to Your great compassion You gave them people who saved them from the hand of their enemies.
- Judges 11:16 - For when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh,
- 1 Samuel 12:11 - Then the Lord sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and saved you from the hands of your enemies all around, so that you lived in security.
- Zechariah 9:12 - Return to the stronghold, you prisoners who have the hope; This very day I am declaring that I will restore double to you.
- Zechariah 9:13 - For I will bend Judah as My bow, I will fill the bow with Ephraim. And I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece; And I will make you like a warrior’s sword.
- Zechariah 9:14 - Then the Lord will appear over them, And His arrow will go forth like lightning; And the Lord God will blow the trumpet, And march in the storm winds of the south.
- Zechariah 9:15 - The Lord of armies will protect them. And they will devour and trample on the slingstones; And they will drink and be boisterous as with wine; And they will be filled like a sacrificial basin, Drenched like the corners of the altar.
- Zechariah 9:16 - And the Lord their God will save them on that day As the flock of His people; For they are like the precious stones of a crown, Sparkling on His land.
- Deuteronomy 33:25 - Your bars will be iron and bronze, And as your days, so will your strength be.
- Isaiah 54:15 - If anyone fiercely attacks you, it will not be from Me. Whoever attacks you will fall because of you.
- Isaiah 54:16 - Behold, I Myself have created the smith who blows on the fire of coals And produces a weapon for its work; And I have created the destroyer to inflict ruin.
- Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against you will succeed; And you will condemn every tongue that accuses you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord, And their vindication is from Me,” declares the Lord.
- Zechariah 12:2 - “Behold, I am going to make Jerusalem a cup that causes staggering to all the peoples around; and when the siege is against Jerusalem, it will also be against Judah.
- Zechariah 12:3 - It will come about on that day that I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it will injure themselves severely. And all the nations of the earth will be gathered against it.
- Zechariah 12:4 - On that day,” declares the Lord, “I will strike every horse with confusion and its rider with insanity. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.
- Zechariah 12:5 - Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The inhabitants of Jerusalem are a strong support for us through the Lord of armies, their God.’
- Zechariah 12:6 - “On that day I will make the clans of Judah like a firepot among pieces of wood and a flaming torch among sheaves, so they will consume on the right and on the left all the surrounding peoples, while the inhabitants of Jerusalem again live on their own sites in Jerusalem.
- Micah 5:8 - The remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the animals of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he passes through, Tramples and tears, And there is no one who can rescue.
- Micah 5:9 - Your hand will be lifted up against your adversaries, And all your enemies will be eliminated.
- Judges 11:18 - Then they went through the wilderness and around the land of Edom and the land of Moab, and came to the east side of the land of Moab, and they camped beyond the Arnon; but they did not enter the territory of Moab, for the Arnon was the border of Moab.