Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:10 NIV
逐节对照
  • New International Version - As it is written: “There is no one righteous, not even one;
  • 新标点和合本 - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 当代译本 - 正如圣经上说: “没有义人,连一个也没有,
  • 圣经新译本 - 正如经上所说: “没有义人,连一个也没有,
  • 中文标准译本 - 正如经上所记: “没有义人,连一个也没有;
  • 现代标点和合本 - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本(拼音版) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有;
  • New International Reader's Version - It is written, “No one is right with God, no one at all.
  • English Standard Version - as it is written: “None is righteous, no, not one;
  • New Living Translation - As the Scriptures say, “No one is righteous— not even one.
  • Christian Standard Bible - as it is written: There is no one righteous, not even one.
  • New American Standard Bible - as it is written: “There is no righteous person, not even one;
  • New King James Version - As it is written: “There is none righteous, no, not one;
  • Amplified Bible - As it is written and forever remains written, “There is none righteous [none that meets God’s standard], not even one.
  • American Standard Version - as it is written, There is none righteous, no, not one;
  • King James Version - As it is written, There is none righteous, no, not one:
  • New English Translation - just as it is written: “There is no one righteous, not even one,
  • World English Bible - As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
  • 新標點和合本 - 就如經上所記: 沒有義人,連一個也沒有。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 當代譯本 - 正如聖經上說: 「沒有義人,連一個也沒有,
  • 聖經新譯本 - 正如經上所說: “沒有義人,連一個也沒有,
  • 呂振中譯本 - 正如 經上 所記: 『沒有義人,一個也沒有;
  • 中文標準譯本 - 正如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有;
  • 現代標點和合本 - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 文理和合譯本 - 如經云、無義人、無其一也、
  • 文理委辦譯本 - 如經云、悉無義人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如經載云、無有義人、即一義人亦無有、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 正如經云:『茫茫寰海裏、竟無一介仁;
  • Nueva Versión Internacional - Así está escrito: «No hay un solo justo, ni siquiera uno;
  • 현대인의 성경 - 그것은 이렇게 기록된 성경 말씀과 같습니다. “의로운 사람은 없으니 하나도 없으며
  • Новый Русский Перевод - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Ecriture le dit : Il n’y a pas de juste, pas même un seul ,
  • リビングバイブル - 聖書に、次のように書いてあるとおりです。 「正しい人は一人もいない。 罪のない人は世界中に一人もいない。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς γέγραπται, ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς;
  • Nova Versão Internacional - Como está escrito: “Não há nenhum justo, nem um sequer;
  • Hoffnung für alle - Dasselbe sagt schon die Heilige Schrift: »Es gibt keinen, auch nicht einen Einzigen, der ohne Sünde ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Thánh Kinh chép: “Chẳng một người nào công chính— dù chỉ một người thôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตามที่มีเขียนไว้ว่า “ไม่มีสักคนที่ชอบธรรม ไม่มีแม้สักคนเดียวเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ไม่​มี​ผู้​ใด​มี​ความ​ชอบธรรม ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
交叉引用
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
  • Job 15:16 - how much less mortals, who are vile and corrupt, who drink up evil like water!
  • Romans 11:8 - as it is written: “God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see and ears that could not hear, to this very day.”
  • Romans 15:3 - For even Christ did not please himself but, as it is written: “The insults of those who insult you have fallen on me.”
  • Romans 15:4 - For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
  • Job 14:4 - Who can bring what is pure from the impure? No one!
  • Revelation 21:8 - But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars—they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.”
  • Ephesians 2:1 - As for you, you were dead in your transgressions and sins,
  • Ephesians 2:2 - in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
  • Ephesians 2:3 - All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath.
  • Isaiah 8:20 - Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn.
  • Galatians 5:19 - The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
  • Galatians 5:20 - idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
  • Galatians 5:21 - and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
  • Colossians 3:5 - Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
  • Colossians 3:6 - Because of these, the wrath of God is coming.
  • Colossians 3:7 - You used to walk in these ways, in the life you once lived.
  • Colossians 3:8 - But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
  • Colossians 3:9 - Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
  • 2 Timothy 3:2 - People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
  • 2 Timothy 3:4 - treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God—
  • 2 Timothy 3:5 - having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people.
  • Jeremiah 17:9 - The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
  • 1 Peter 1:16 - for it is written: “Be holy, because I am holy.”
  • Ephesians 5:3 - But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people.
  • Ephesians 5:4 - Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
  • Ephesians 5:5 - For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person—such a person is an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
  • Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient.
  • Romans 3:4 - Not at all! Let God be true, and every human being a liar. As it is written: “So that you may be proved right when you speak and prevail when you judge.”
  • Job 25:4 - How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
  • 1 Timothy 1:9 - We also know that the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers,
  • 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine
  • Titus 3:3 - At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
  • Mark 7:21 - For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder,
  • Mark 7:22 - adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.
  • Mark 10:18 - “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone.
  • Matthew 15:19 - For out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • Job 15:14 - “What are mortals, that they could be pure, or those born of woman, that they could be righteous?
  • Romans 3:23 - for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • Psalm 14:1 - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.
  • Psalm 14:2 - The Lord looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God.
  • Psalm 14:3 - All have turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.
  • Psalm 53:1 - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
  • Psalm 53:2 - God looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God.
  • Psalm 53:3 - Everyone has turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - As it is written: “There is no one righteous, not even one;
  • 新标点和合本 - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 当代译本 - 正如圣经上说: “没有义人,连一个也没有,
  • 圣经新译本 - 正如经上所说: “没有义人,连一个也没有,
  • 中文标准译本 - 正如经上所记: “没有义人,连一个也没有;
  • 现代标点和合本 - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本(拼音版) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有;
  • New International Reader's Version - It is written, “No one is right with God, no one at all.
  • English Standard Version - as it is written: “None is righteous, no, not one;
  • New Living Translation - As the Scriptures say, “No one is righteous— not even one.
  • Christian Standard Bible - as it is written: There is no one righteous, not even one.
  • New American Standard Bible - as it is written: “There is no righteous person, not even one;
  • New King James Version - As it is written: “There is none righteous, no, not one;
  • Amplified Bible - As it is written and forever remains written, “There is none righteous [none that meets God’s standard], not even one.
  • American Standard Version - as it is written, There is none righteous, no, not one;
  • King James Version - As it is written, There is none righteous, no, not one:
  • New English Translation - just as it is written: “There is no one righteous, not even one,
  • World English Bible - As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
  • 新標點和合本 - 就如經上所記: 沒有義人,連一個也沒有。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 當代譯本 - 正如聖經上說: 「沒有義人,連一個也沒有,
  • 聖經新譯本 - 正如經上所說: “沒有義人,連一個也沒有,
  • 呂振中譯本 - 正如 經上 所記: 『沒有義人,一個也沒有;
  • 中文標準譯本 - 正如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有;
  • 現代標點和合本 - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 文理和合譯本 - 如經云、無義人、無其一也、
  • 文理委辦譯本 - 如經云、悉無義人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如經載云、無有義人、即一義人亦無有、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 正如經云:『茫茫寰海裏、竟無一介仁;
  • Nueva Versión Internacional - Así está escrito: «No hay un solo justo, ni siquiera uno;
  • 현대인의 성경 - 그것은 이렇게 기록된 성경 말씀과 같습니다. “의로운 사람은 없으니 하나도 없으며
  • Новый Русский Перевод - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Ecriture le dit : Il n’y a pas de juste, pas même un seul ,
  • リビングバイブル - 聖書に、次のように書いてあるとおりです。 「正しい人は一人もいない。 罪のない人は世界中に一人もいない。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς γέγραπται, ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς;
  • Nova Versão Internacional - Como está escrito: “Não há nenhum justo, nem um sequer;
  • Hoffnung für alle - Dasselbe sagt schon die Heilige Schrift: »Es gibt keinen, auch nicht einen Einzigen, der ohne Sünde ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Thánh Kinh chép: “Chẳng một người nào công chính— dù chỉ một người thôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตามที่มีเขียนไว้ว่า “ไม่มีสักคนที่ชอบธรรม ไม่มีแม้สักคนเดียวเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ไม่​มี​ผู้​ใด​มี​ความ​ชอบธรรม ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
  • Job 15:16 - how much less mortals, who are vile and corrupt, who drink up evil like water!
  • Romans 11:8 - as it is written: “God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see and ears that could not hear, to this very day.”
  • Romans 15:3 - For even Christ did not please himself but, as it is written: “The insults of those who insult you have fallen on me.”
  • Romans 15:4 - For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
  • Job 14:4 - Who can bring what is pure from the impure? No one!
  • Revelation 21:8 - But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars—they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.”
  • Ephesians 2:1 - As for you, you were dead in your transgressions and sins,
  • Ephesians 2:2 - in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
  • Ephesians 2:3 - All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath.
  • Isaiah 8:20 - Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn.
  • Galatians 5:19 - The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
  • Galatians 5:20 - idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
  • Galatians 5:21 - and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
  • Colossians 3:5 - Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
  • Colossians 3:6 - Because of these, the wrath of God is coming.
  • Colossians 3:7 - You used to walk in these ways, in the life you once lived.
  • Colossians 3:8 - But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
  • Colossians 3:9 - Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
  • 2 Timothy 3:2 - People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
  • 2 Timothy 3:4 - treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God—
  • 2 Timothy 3:5 - having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people.
  • Jeremiah 17:9 - The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
  • 1 Peter 1:16 - for it is written: “Be holy, because I am holy.”
  • Ephesians 5:3 - But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people.
  • Ephesians 5:4 - Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
  • Ephesians 5:5 - For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person—such a person is an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
  • Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient.
  • Romans 3:4 - Not at all! Let God be true, and every human being a liar. As it is written: “So that you may be proved right when you speak and prevail when you judge.”
  • Job 25:4 - How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
  • 1 Timothy 1:9 - We also know that the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers,
  • 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine
  • Titus 3:3 - At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
  • Mark 7:21 - For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder,
  • Mark 7:22 - adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.
  • Mark 10:18 - “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone.
  • Matthew 15:19 - For out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • Job 15:14 - “What are mortals, that they could be pure, or those born of woman, that they could be righteous?
  • Romans 3:23 - for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • Psalm 14:1 - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.
  • Psalm 14:2 - The Lord looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God.
  • Psalm 14:3 - All have turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.
  • Psalm 53:1 - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
  • Psalm 53:2 - God looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God.
  • Psalm 53:3 - Everyone has turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.
圣经
资源
计划
奉献