Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:2 NIV
逐节对照
  • New International Version - And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, “Who is worthy to break the seals and open the scroll?”
  • 新标点和合本 - 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我又看见一位大力的天使大声宣告说:“有谁配展开那书卷,揭开那七个印呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我又看见一位大力的天使大声宣告说:“有谁配展开那书卷,揭开那七个印呢?”
  • 当代译本 - 我又看见一位大能天使高声问道:“谁有资格揭开那七个封印,打开书卷?”
  • 圣经新译本 - 我又看见一位大力的天使,大声宣告说:“谁配展开那书卷,拆开它的封印呢?”
  • 中文标准译本 - 我又看见一位强有力的天使,大声地宣告:“谁配打开这书卷,解开它的封印呢?”
  • 现代标点和合本 - 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
  • 和合本(拼音版) - 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
  • New International Reader's Version - I saw a mighty angel calling out in a loud voice. He said, “Who is worthy to break the seals and open the scroll?”
  • English Standard Version - And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and break its seals?”
  • New Living Translation - And I saw a strong angel, who shouted with a loud voice: “Who is worthy to break the seals on this scroll and open it?”
  • Christian Standard Bible - I also saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and break its seals?”
  • New American Standard Bible - And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
  • New King James Version - Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?”
  • Amplified Bible - And I saw a strong angel announcing with a loud voice, “Who is worthy [having the authority and virtue] to open the scroll and to break its seals?”
  • American Standard Version - And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • King James Version - And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • New English Translation - And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice: “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
  • World English Bible - I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the book, and to break its seals?”
  • 新標點和合本 - 我又看見一位大力的天使大聲宣傳說:「有誰配展開那書卷,揭開那七印呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又看見一位大力的天使大聲宣告說:「有誰配展開那書卷,揭開那七個印呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我又看見一位大力的天使大聲宣告說:「有誰配展開那書卷,揭開那七個印呢?」
  • 當代譯本 - 我又看見一位大能天使高聲問道:「誰有資格揭開那七個封印,打開書卷?」
  • 聖經新譯本 - 我又看見一位大力的天使,大聲宣告說:“誰配展開那書卷,拆開它的封印呢?”
  • 呂振中譯本 - 又看見一個很有力量的天使大聲宣傳 說 :『有誰配展開那書卷,來揭破它的七個印呢?』
  • 中文標準譯本 - 我又看見一位強有力的天使,大聲地宣告:「誰配打開這書卷,解開它的封印呢?」
  • 現代標點和合本 - 我又看見一位大力的天使大聲宣傳說:「有誰配展開那書卷,揭開那七印呢?」
  • 文理和合譯本 - 又見有力之使者、大聲呼曰、誰堪啟卷而揭其印乎、
  • 文理委辦譯本 - 我觀有能天使、大聲問曰、誰堪啟其緘、展其册、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我又見有大力之天使、大聲呼曰、誰堪開卷而解其印、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 復見一大力天神揚聲而言曰:「誰堪展其卷而啟其緘乎?」
  • Nueva Versión Internacional - También vi a un ángel poderoso que proclamaba a gran voz: «¿Quién es digno de romper los sellos y de abrir el rollo?»
  • 현대인의 성경 - 내가 보니 힘 있는 한 천사가 큰 소리로 “누가 봉한 것을 떼고 책을 펼 수 있겠느냐?” 하고 외쳤습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: – Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
  • Восточный перевод - Ещё я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: – Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: – Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: – Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je vis aussi un ange puissant qui proclamait d’une voix forte : Qui est digne d’ouvrir le livre et d’en rompre les sceaux ?
  • リビングバイブル - 一人の力ある神の天使が、大きな声で、「この巻物の封印を破り、それを開く資格のある方はどなたですか」と尋ねていました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ εἶδον ἄγγελον ἰσχυρὸν κηρύσσοντα ἐν φωνῇ μεγάλῃ· τίς ἄξιος ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶδον ἄγγελον ἰσχυρὸν, κηρύσσοντα ἐν φωνῇ μεγάλῃ, τίς ἄξιος ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον, καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ?
  • Nova Versão Internacional - Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: “Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro?”
  • Hoffnung für alle - Und ich sah einen mächtigen Engel, der mit lauter Stimme rief: »Wer ist würdig, die Siegel aufzubrechen und das Buch zu öffnen?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi lại thấy một thiên sứ uy dũng lớn tiếng công bố: “Ai xứng đáng tháo ấn và mở cuộn sách này ra?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์ทรงฤทธิ์องค์หนึ่งประกาศเสียงดังว่า “ผู้ใดสมควรที่จะแกะตราและเปิดหนังสือม้วนนี้?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เห็น​ทูต​สวรรค์​ที่​มี​อานุภาพ​องค์​หนึ่ง​ประกาศ​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ใคร​เป็น​ผู้​สมควร​จะ​แกะ​ตรา​ประทับ​และ​คลี่​หนังสือ​ม้วน​ออก”
交叉引用
  • Isaiah 41:22 - “Tell us, you idols, what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
  • Isaiah 41:23 - tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
  • Psalm 103:20 - Praise the Lord, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
  • Revelation 18:21 - Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: “With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
  • Revelation 10:1 - Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He was robed in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun, and his legs were like fiery pillars.
  • Isaiah 29:11 - For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say, “Read this, please,” they will answer, “I can’t; it is sealed.”
  • Isaiah 29:12 - Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, “Read this, please,” they will answer, “I don’t know how to read.”
  • Revelation 5:5 - Then one of the elders said to me, “Do not weep! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals.”
逐节对照交叉引用
  • New International Version - And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, “Who is worthy to break the seals and open the scroll?”
  • 新标点和合本 - 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我又看见一位大力的天使大声宣告说:“有谁配展开那书卷,揭开那七个印呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我又看见一位大力的天使大声宣告说:“有谁配展开那书卷,揭开那七个印呢?”
  • 当代译本 - 我又看见一位大能天使高声问道:“谁有资格揭开那七个封印,打开书卷?”
  • 圣经新译本 - 我又看见一位大力的天使,大声宣告说:“谁配展开那书卷,拆开它的封印呢?”
  • 中文标准译本 - 我又看见一位强有力的天使,大声地宣告:“谁配打开这书卷,解开它的封印呢?”
  • 现代标点和合本 - 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
  • 和合本(拼音版) - 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
  • New International Reader's Version - I saw a mighty angel calling out in a loud voice. He said, “Who is worthy to break the seals and open the scroll?”
  • English Standard Version - And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and break its seals?”
  • New Living Translation - And I saw a strong angel, who shouted with a loud voice: “Who is worthy to break the seals on this scroll and open it?”
  • Christian Standard Bible - I also saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and break its seals?”
  • New American Standard Bible - And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
  • New King James Version - Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?”
  • Amplified Bible - And I saw a strong angel announcing with a loud voice, “Who is worthy [having the authority and virtue] to open the scroll and to break its seals?”
  • American Standard Version - And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • King James Version - And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • New English Translation - And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice: “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
  • World English Bible - I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the book, and to break its seals?”
  • 新標點和合本 - 我又看見一位大力的天使大聲宣傳說:「有誰配展開那書卷,揭開那七印呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又看見一位大力的天使大聲宣告說:「有誰配展開那書卷,揭開那七個印呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我又看見一位大力的天使大聲宣告說:「有誰配展開那書卷,揭開那七個印呢?」
  • 當代譯本 - 我又看見一位大能天使高聲問道:「誰有資格揭開那七個封印,打開書卷?」
  • 聖經新譯本 - 我又看見一位大力的天使,大聲宣告說:“誰配展開那書卷,拆開它的封印呢?”
  • 呂振中譯本 - 又看見一個很有力量的天使大聲宣傳 說 :『有誰配展開那書卷,來揭破它的七個印呢?』
  • 中文標準譯本 - 我又看見一位強有力的天使,大聲地宣告:「誰配打開這書卷,解開它的封印呢?」
  • 現代標點和合本 - 我又看見一位大力的天使大聲宣傳說:「有誰配展開那書卷,揭開那七印呢?」
  • 文理和合譯本 - 又見有力之使者、大聲呼曰、誰堪啟卷而揭其印乎、
  • 文理委辦譯本 - 我觀有能天使、大聲問曰、誰堪啟其緘、展其册、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我又見有大力之天使、大聲呼曰、誰堪開卷而解其印、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 復見一大力天神揚聲而言曰:「誰堪展其卷而啟其緘乎?」
  • Nueva Versión Internacional - También vi a un ángel poderoso que proclamaba a gran voz: «¿Quién es digno de romper los sellos y de abrir el rollo?»
  • 현대인의 성경 - 내가 보니 힘 있는 한 천사가 큰 소리로 “누가 봉한 것을 떼고 책을 펼 수 있겠느냐?” 하고 외쳤습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: – Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
  • Восточный перевод - Ещё я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: – Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: – Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: – Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je vis aussi un ange puissant qui proclamait d’une voix forte : Qui est digne d’ouvrir le livre et d’en rompre les sceaux ?
  • リビングバイブル - 一人の力ある神の天使が、大きな声で、「この巻物の封印を破り、それを開く資格のある方はどなたですか」と尋ねていました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ εἶδον ἄγγελον ἰσχυρὸν κηρύσσοντα ἐν φωνῇ μεγάλῃ· τίς ἄξιος ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶδον ἄγγελον ἰσχυρὸν, κηρύσσοντα ἐν φωνῇ μεγάλῃ, τίς ἄξιος ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον, καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ?
  • Nova Versão Internacional - Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: “Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro?”
  • Hoffnung für alle - Und ich sah einen mächtigen Engel, der mit lauter Stimme rief: »Wer ist würdig, die Siegel aufzubrechen und das Buch zu öffnen?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi lại thấy một thiên sứ uy dũng lớn tiếng công bố: “Ai xứng đáng tháo ấn và mở cuộn sách này ra?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์ทรงฤทธิ์องค์หนึ่งประกาศเสียงดังว่า “ผู้ใดสมควรที่จะแกะตราและเปิดหนังสือม้วนนี้?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เห็น​ทูต​สวรรค์​ที่​มี​อานุภาพ​องค์​หนึ่ง​ประกาศ​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ใคร​เป็น​ผู้​สมควร​จะ​แกะ​ตรา​ประทับ​และ​คลี่​หนังสือ​ม้วน​ออก”
  • Isaiah 41:22 - “Tell us, you idols, what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
  • Isaiah 41:23 - tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
  • Psalm 103:20 - Praise the Lord, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
  • Revelation 18:21 - Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: “With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
  • Revelation 10:1 - Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He was robed in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun, and his legs were like fiery pillars.
  • Isaiah 29:11 - For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say, “Read this, please,” they will answer, “I can’t; it is sealed.”
  • Isaiah 29:12 - Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, “Read this, please,” they will answer, “I don’t know how to read.”
  • Revelation 5:5 - Then one of the elders said to me, “Do not weep! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals.”
圣经
资源
计划
奉献