逐节对照
- Christian Standard Bible - The one who conquers and who keeps my works to the end: I will give him authority over the nations —
- 新标点和合本 - 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那得胜又遵守我命令到底的, 我要赐给他权柄制伏列国;
- 和合本2010(神版-简体) - 那得胜又遵守我命令到底的, 我要赐给他权柄制伏列国;
- 当代译本 - 我怎样从我父领受了权柄,也必照样把统治列国的权柄赐给遵守我命令到底的得胜者,他必用铁杖管辖列国,将他们如同陶器一般打得粉碎。
- 圣经新译本 - 得胜的,又遵守我的旨意到底的, 我必把统治列国的权柄赐给他,
- 中文标准译本 - 那得胜的,那把我的工作持守到底的,我将要赐给他权柄统管列国——
- 现代标点和合本 - 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国,
- 和合本(拼音版) - 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国。
- New International Version - To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations—
- New International Reader's Version - ‘Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will do it for anyone who carries out my plans to the end. I will give that person authority over the nations.
- English Standard Version - The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
- New Living Translation - To all who are victorious, who obey me to the very end, To them I will give authority over all the nations.
- The Message - “Here’s the reward I have for every conqueror, everyone who keeps at it, refusing to give up: You’ll rule the nations, your Shepherd-King rule as firm as an iron staff, their resistance fragile as clay pots. This was the gift my Father gave me; I pass it along to you—and with it, the Morning Star!
- New American Standard Bible - The one who overcomes, and the one who keeps My deeds until the end, I will give him authority over the nations;
- New King James Version - And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations—
- Amplified Bible - And he who overcomes [the world through believing that Jesus is the Son of God] and he who keeps My deeds [doing things that please Me] until the [very] end, to him I will give authority and power over the nations;
- American Standard Version - And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
- King James Version - And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
- New English Translation - And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations –
- World English Bible - He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.
- 新標點和合本 - 那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那得勝又遵守我命令到底的, 我要賜給他權柄制伏列國;
- 和合本2010(神版-繁體) - 那得勝又遵守我命令到底的, 我要賜給他權柄制伏列國;
- 當代譯本 - 我怎樣從我父領受了權柄,也必照樣把統治列國的權柄賜給遵守我命令到底的得勝者,他必用鐵杖管轄列國,將他們如同陶器一般打得粉碎。
- 聖經新譯本 - 得勝的,又遵守我的旨意到底的, 我必把統治列國的權柄賜給他,
- 呂振中譯本 - 得勝的、和那遵守到底我所 吩咐 行的、我必賜給他權柄管理列國,正如我從我父受了 權柄 一樣; 得勝的 必用鐵杖管轄 列國 , 使他們 像陶器被打碎。
- 中文標準譯本 - 那得勝的,那把我的工作持守到底的,我將要賜給他權柄統管列國——
- 現代標點和合本 - 那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國,
- 文理和合譯本 - 獲勝者與終守我行者、我將賜之權以制列邦、
- 文理委辦譯本 - 如有勝敵、終守我命者、我將畀以權、使制異邦、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡能得勝而至終遵守我所為者、我將賜之有權制列邦、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡百折不撓、終克致勝、服膺吾道、至死不渝者、吾將賜以統治萬民之權、一若吾所受於父者、
- Nueva Versión Internacional - Al que salga vencedor y cumpla mi voluntad hasta el fin, le daré autoridad sobre las naciones
- 현대인의 성경 - 신앙의 승리자와 끝까지 내 뜻을 행하는 사람에게 모든 나라를 다스리는 권세를 주겠다.
- Новый Русский Перевод - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
- Восточный перевод - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
- La Bible du Semeur 2015 - Au vainqueur, à celui qui continue à agir jusqu’à la fin selon mon enseignement, je donnerai autorité sur tous les peuples :
- リビングバイブル - 勝利を得る者、すなわち、最後までわたしの働きを全うする者に、諸国民を支配する権威を与えます。
- Nestle Aland 28 - Καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν…
- Nova Versão Internacional - “Àquele que vencer e fizer a minha vontade até o fim darei autoridade sobre as nações.
- Hoffnung für alle - Wer durchhält und den Sieg erringt, wer bis zuletzt nach meinem Willen lebt, dem werde ich Macht über die Völker der Erde geben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người nào chiến thắng và tiếp tục làm công việc Ta đến cuối cùng, Ta sẽ cho quyền thống trị các nước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดมีชัยชนะและทำสิ่งที่เราประสงค์จนถึงที่สุด เราจะให้ผู้นั้นมีสิทธิอำนาจเหนือประชาชาติต่างๆ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่มีชัยชนะ และทำตามความตั้งใจของเราจนถึงที่สุด เราก็จะให้ผู้นั้นมีสิทธิอำนาจเหนือบรรดาประชาชาติ
交叉引用
- Matthew 19:28 - Jesus said to them, “Truly I tell you, in the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
- 1 Corinthians 6:3 - Don’t you know that we will judge angels — how much more matters of this life?
- 1 Corinthians 6:4 - So if you have such matters, do you appoint as your judges those who have no standing in the church?
- James 2:20 - Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless?
- 1 Thessalonians 3:5 - For this reason, when I could no longer stand it, I also sent him to find out about your faith, fearing that the tempter had tempted you and that our labor might be for nothing.
- Hebrews 3:6 - But Christ was faithful as a Son over his household. And we are that household if we hold on to our confidence and the hope in which we boast.
- Luke 8:13 - And the seed on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy. Having no root, these believe for a while and fall away in a time of testing.
- Luke 8:14 - As for the seed that fell among thorns, these are the ones who, when they have heard, go on their way and are choked with worries, riches, and pleasures of life, and produce no mature fruit.
- Luke 8:15 - But the seed in the good ground — these are the ones who, having heard the word with an honest and good heart, hold on to it and by enduring, produce fruit.
- Luke 22:29 - I bestow on you a kingdom, just as my Father bestowed one on me,
- Luke 22:30 - so that you may eat and drink at my table in my kingdom. And you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
- John 8:31 - Then Jesus said to the Jews who had believed him, “If you continue in my word, you really are my disciples.
- John 8:32 - You will know the truth, and the truth will set you free.”
- Romans 2:7 - eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality;
- Revelation 22:5 - Night will be no more; people will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will give them light, and they will reign forever and ever.
- Revelation 3:12 - “The one who conquers I will make a pillar in the temple of my God, and he will never go out again. I will write on him the name of my God and the name of the city of my God — the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God — and my new name.
- Revelation 3:5 - “In the same way, the one who conquers will be dressed in white clothes, and I will never erase his name from the book of life but will acknowledge his name before my Father and before his angels.
- Revelation 2:11 - “Let anyone who has ears to hear listen to what the Spirit says to the churches. The one who conquers will never be harmed by the second death.
- Hebrews 10:38 - But my righteous one will live by faith; and if he draws back, I have no pleasure in him.
- Hebrews 10:39 - But we are not those who draw back and are destroyed, but those who have faith and are saved.
- Revelation 21:7 - The one who conquers will inherit these things, and I will be his God, and he will be my son.
- Psalms 49:14 - Like sheep they are headed for Sheol; Death will shepherd them. The upright will rule over them in the morning, and their form will waste away in Sheol, far from their lofty abode.
- Revelation 2:17 - “Let anyone who has ears to hear listen to what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give some of the hidden manna. I will also give him a white stone, and on the stone a new name is inscribed that no one knows except the one who receives it.
- 1 John 3:23 - Now this is his command: that we believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another as he commanded us.
- 1 John 5:5 - Who is the one who conquers the world but the one who believes that Jesus is the Son of God?
- Matthew 24:13 - But the one who endures to the end will be saved.
- Romans 8:37 - No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
- John 6:29 - Jesus replied, “This is the work of God — that you believe in the one he has sent.”
- Daniel 7:18 - But the holy ones of the Most High will receive the kingdom and possess it forever, yes, forever and ever.’
- Revelation 2:7 - “Let anyone who has ears to hear listen to what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
- Daniel 7:22 - until the Ancient of Days arrived and a judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, for the time had come, and the holy ones took possession of the kingdom.
- Revelation 20:4 - Then I saw thrones, and people seated on them who were given authority to judge. I also saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and who had not accepted the mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
- Daniel 7:27 - The kingdom, dominion, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be given to the people, the holy ones of the Most High. His kingdom will be an everlasting kingdom, and all rulers will serve and obey him.’
- Psalms 2:8 - Ask of me, and I will make the nations your inheritance and the ends of the earth your possession.
- Revelation 3:21 - “To the one who conquers I will give the right to sit with me on my throne, just as I also conquered and sat down with my Father on his throne.