逐节对照
- 中文標準譯本 - 耶和華在錫安是至大的, 他在萬民之上是至高的。
- 新标点和合本 - 耶和华在锡安为大; 他超乎万民之上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在锡安为大, 他超越万民之上。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在锡安为大, 他超越万民之上。
- 当代译本 - 耶和华在锡安伟大无比, 超越万邦。
- 圣经新译本 - 耶和华在锡安是至大的, 他崇高,超过万民。
- 中文标准译本 - 耶和华在锡安是至大的, 他在万民之上是至高的。
- 现代标点和合本 - 耶和华在锡安为大, 他超乎万民之上。
- 和合本(拼音版) - 耶和华在锡安为大, 他超乎万民之上。
- New International Version - Great is the Lord in Zion; he is exalted over all the nations.
- New International Reader's Version - Great is the Lord in Zion. He is honored over all the nations.
- English Standard Version - The Lord is great in Zion; he is exalted over all the peoples.
- New Living Translation - The Lord sits in majesty in Jerusalem, exalted above all the nations.
- Christian Standard Bible - The Lord is great in Zion; he is exalted above all the peoples.
- New American Standard Bible - The Lord is great in Zion, And He is exalted above all the peoples.
- New King James Version - The Lord is great in Zion, And He is high above all the peoples.
- Amplified Bible - The Lord is great in Zion, And He is exalted and magnified above all the peoples.
- American Standard Version - Jehovah is great in Zion; And he is high above all the peoples.
- King James Version - The Lord is great in Zion; and he is high above all the people.
- New English Translation - The Lord is elevated in Zion; he is exalted over all the nations.
- World English Bible - Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
- 新標點和合本 - 耶和華在錫安為大; 他超乎萬民之上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在錫安為大, 他超越萬民之上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在錫安為大, 他超越萬民之上。
- 當代譯本 - 耶和華在錫安偉大無比, 超越萬邦。
- 聖經新譯本 - 耶和華在錫安是至大的, 他崇高,超過萬民。
- 呂振中譯本 - 永恆主至大、 住 在 錫安 ; 惟獨他崇高、統治萬族之民。
- 現代標點和合本 - 耶和華在錫安為大, 他超乎萬民之上。
- 文理和合譯本 - 耶和華在郇為大、超越萬民兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華在郇邑、其大莫匹、超軼於凡民兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在 郇 城、極大無比、在萬民之上、惟主至高、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 駐蹕 西溫 山。浩氣塞寰宇。眾庶所愛戴。至尊惟眞主。
- Nueva Versión Internacional - Grande es el Señor en Sión, ¡excelso sobre todos los pueblos!
- 현대인의 성경 - 여호와는 시온에서 위대하시고 온 세계에서 가장 높으신 분이시다.
- Новый Русский Перевод - Служите Господу с радостью, с песнопением приходите к Нему.
- Восточный перевод - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est grand dans Sion. Il est haut élevé ╵bien au-dessus de tous les peuples.
- リビングバイブル - シオンに立たれる主のご威光は、 この世の支配者たちには、はるかに及ばないものです。
- Nova Versão Internacional - Grande é o Senhor em Sião; ele é exaltado acima de todas as nações!
- Hoffnung für alle - Ja, der Herr regiert auf dem Berg Zion, über alle Völker ist er hoch erhaben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giữa Si-ôn, Chúa Hằng Hữu oai nghi, trước muôn dân, Ngài cao cả vô cùng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ประทับในศิโยนทรงยิ่งใหญ่ พระองค์ทรงเป็นที่เทิดทูนเหนือมวลประชาชาติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าใหญ่ยิ่งในศิโยน พระองค์ถูกเชิดชูเหนือชนชาติทั้งปวง
交叉引用
- 詩篇 76:1 - 在猶大,神被人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 詩篇 76:2 - 他的帳幕在撒冷, 他的住處在錫安。
- 詩篇 66:7 - 他以自己的大能管轄萬有 ,直到永遠, 他的眼目守望列國; 那些頑梗的人不要高舉自己!細拉
- 啟示錄 14:1 - 我又觀看,看哪,那羔羊站在錫安山上,與他在一起的有十四萬四千 人,他們的額上都寫著他的名和 他父的名。
- 啟示錄 14:2 - 接著,我聽見有聲音從天上傳來,好像眾水的聲音,也像大雷鳴的聲音。我所聽見的這聲音,又像琴師們彈奏豎琴的聲音。
- 啟示錄 14:3 - 他們在寶座前,並四個活物和長老們面前唱歌,像 是新歌,這首歌除了從地上被贖回來的那十四萬四千人以外,沒有人能學會。
- 啟示錄 14:4 - 這些人沒有與女人在一起而玷汙自己,實際上他們是童身;無論羔羊到哪裡去,他們都跟隨他;這些人是 從人間被贖回來,做為初熟的果子歸給神和羔羊的;
- 啟示錄 14:5 - 在他們口中找不出虛假 ; 他們是毫無瑕疵的。
- 但以理書 4:34 - 那些日子結束了,我尼布甲尼撒舉目望天,我的理智回到我身上。我就頌讚至高者,稱讚、尊崇永遠活著的那一位—— 他的權柄是永遠的權柄, 他的國度世世代代長存!
- 但以理書 4:35 - 地上所有的居民都算為無有, 他照著自己的旨意對待天上的眾軍和地上的居民。 沒有人能攔住他的手, 或對他說:「你做什麼?」
- 以賽亞書 14:32 - 應當怎樣回答外邦的使者們呢? 當說:「耶和華已奠立了錫安, 他子民中的困苦人必投靠其中。」
- 詩篇 48:1 - 耶和華真偉大, 在我們神的城中,在他的聖山上, 當受極大的讚美!
- 詩篇 48:2 - 錫安山——大君王的城,在北方的極處, 高聳美麗,是全地的喜樂。
- 詩篇 48:3 - 神在城的堡壘中, 顯明自己是庇護所。
- 希伯來書 12:22 - 相反,你們卻是來到了錫安山、永生神的城、天上的耶路撒冷面前;來到了千萬天使的盛會面前;
- 希伯來書 12:23 - 來到了長子們 的教會面前——他們的名字 已經登記在天上;來到了神面前——他是萬人的審判者;來到了義人的靈魂面前——他們得以完全;
- 希伯來書 12:24 - 來到了耶穌面前——他是新約的中保;來到了所灑的血面前——這血比亞伯的血所述說的更美好。
- 詩篇 50:2 - 從美麗絕倫的錫安, 神發出光芒。
- 雅各書 4:6 - 不過他賜下更大的恩典,所以經上說: 「神抵擋驕傲的人, 賜恩典給謙卑的人。」
- 雅各書 4:7 - 因此,你們要服從神,要抵擋魔鬼,魔鬼就會逃避你們。
- 詩篇 113:4 - 耶和華至高,在萬國之上; 他的榮耀在諸天之上。
- 以賽亞書 12:6 - 錫安的居民哪,你們當高聲歡呼, 因為以色列的聖者在你們當中是至大的!」
- 詩篇 97:9 - 耶和華啊,你是全地之上的至高者, 你極其受尊崇,超越一切神明!