逐节对照
- New King James Version - Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before the Lord our Maker.
- 新标点和合本 - 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 来啊,我们要俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪拜。
- 和合本2010(神版-简体) - 来啊,我们要俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪拜。
- 当代译本 - 来吧,让我们俯伏敬拜, 在创造我们的耶和华面前跪下。
- 圣经新译本 - 来吧,我们来俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
- 中文标准译本 - 来吧!让我们俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前屈膝!
- 现代标点和合本 - 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下!
- 和合本(拼音版) - 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
- New International Version - Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker;
- New International Reader's Version - Come, let us bow down and worship him. Let us fall on our knees in front of the Lord our Maker.
- English Standard Version - Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the Lord, our Maker!
- New Living Translation - Come, let us worship and bow down. Let us kneel before the Lord our maker,
- The Message - So come, let us worship: bow before him, on your knees before God, who made us! Oh yes, he’s our God, and we’re the people he pastures, the flock he feeds.
- Christian Standard Bible - Come, let’s worship and bow down; let’s kneel before the Lord our Maker.
- New American Standard Bible - Come, let’s worship and bow down, Let’s kneel before the Lord our Maker.
- Amplified Bible - O come, let us worship and bow down, Let us kneel before the Lord our Maker [in reverent praise and prayer].
- American Standard Version - Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
- King James Version - O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.
- New English Translation - Come! Let’s bow down and worship! Let’s kneel before the Lord, our creator!
- World English Bible - Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
- 新標點和合本 - 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 來啊,我們要俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪拜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 來啊,我們要俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪拜。
- 當代譯本 - 來吧,讓我們俯伏敬拜, 在創造我們的耶和華面前跪下。
- 聖經新譯本 - 來吧,我們來俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
- 呂振中譯本 - 來啊,我們來屈身敬拜, 在造我們者永恆主面前跪下。
- 中文標準譯本 - 來吧!讓我們俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前屈膝!
- 現代標點和合本 - 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下!
- 文理和合譯本 - 其來鞠躬而拜、跪於造我之耶和華前兮、
- 文理委辦譯本 - 彼乃造化之主耶和華、爾曹曷不偕我俯伏拜跪之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹皆來與我屈膝、俯伏叩拜造我儕之主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可不稽首。可不跪拜。感激涕零。昭事眞宰。
- Nueva Versión Internacional - Vengan, postrémonos reverentes, doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
- 현대인의 성경 - 자, 우리가 허리를 굽혀 경배하며 우리를 만드신 여호와 앞에 무릎을 꿇자.
- Новый Русский Перевод - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
- Восточный перевод - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
- La Bible du Semeur 2015 - Venez et prosternons-nous, ployons les genoux ╵devant l’Eternel ╵qui nous a créés.
- リビングバイブル - さあ、創造主である主の前に出て、 ひざまずきましょう。
- Nova Versão Internacional - Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;
- Hoffnung für alle - Kommt, wir wollen ihn anbeten und uns vor ihm beugen; lasst uns niederknien vor dem Herrn, unserem Schöpfer!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cùng đến cúi đầu thờ phượng Chúa Hãy phủ phục trước Chúa, Đấng đã dựng chúng ta,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิด ให้เรากราบนมัสการและหมอบคำนับ ให้เราคุกเข่าต่อหน้าพระยาห์เวห์พระผู้สร้างของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มาเถิด เรามาก้มตัวลงราบกับพื้น น้อมตัวลงเพื่อกราบนมัสการ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า ผู้สร้างพวกเรา
交叉引用
- Matthew 4:9 - And he said to Him, “All these things I will give You if You will fall down and worship me.”
- Acts 20:36 - And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all.
- Revelation 22:8 - Now I, John, saw and heard these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things.
- Hosea 6:1 - Come, and let us return to the Lord; For He has torn, but He will heal us; He has stricken, but He will bind us up.
- Acts 7:60 - Then he knelt down and cried out with a loud voice, “Lord, do not charge them with this sin.” And when he had said this, he fell asleep.
- Psalms 149:2 - Let Israel rejoice in their Maker; Let the children of Zion be joyful in their King.
- Ecclesiastes 12:1 - Remember now your Creator in the days of your youth, Before the difficult days come, And the years draw near when you say, “I have no pleasure in them”:
- Acts 10:25 - As Peter was coming in, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.
- Acts 10:26 - But Peter lifted him up, saying, “Stand up; I myself am also a man.”
- Hosea 8:14 - “For Israel has forgotten his Maker, And has built temples; Judah also has multiplied fortified cities; But I will send fire upon his cities, And it shall devour his palaces.”
- Mark 14:35 - He went a little farther, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass from Him.
- 1 Peter 4:19 - Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to Him in doing good, as to a faithful Creator.
- Revelation 22:17 - And the Spirit and the bride say, “Come!” And let him who hears say, “Come!” And let him who thirsts come. Whoever desires, let him take the water of life freely.
- Job 35:10 - But no one says, ‘Where is God my Maker, Who gives songs in the night,
- John 1:3 - All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
- Matthew 4:2 - And when He had fasted forty days and forty nights, afterward He was hungry.
- Isaiah 17:7 - In that day a man will look to his Maker, And his eyes will have respect for the Holy One of Israel.
- Exodus 20:5 - you shall not bow down to them nor serve them. For I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
- Psalms 72:9 - Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.
- Isaiah 54:5 - For your Maker is your husband, The Lord of hosts is His name; And your Redeemer is the Holy One of Israel; He is called the God of the whole earth.
- Ezra 9:5 - At the evening sacrifice I arose from my fasting; and having torn my garment and my robe, I fell on my knees and spread out my hands to the Lord my God.
- 1 Kings 8:54 - And so it was, when Solomon had finished praying all this prayer and supplication to the Lord, that he arose from before the altar of the Lord, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
- 1 Corinthians 6:20 - For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.
- Luke 22:41 - And He was withdrawn from them about a stone’s throw, and He knelt down and prayed,
- Acts 21:5 - When we had come to the end of those days, we departed and went on our way; and they all accompanied us, with wives and children, till we were out of the city. And we knelt down on the shore and prayed.
- Ephesians 3:14 - For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
- Psalms 95:1 - Oh come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
- 2 Chronicles 6:13 - (for Solomon had made a bronze platform five cubits long, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and he stood on it, knelt down on his knees before all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven);
- Daniel 6:10 - Now when Daniel knew that the writing was signed, he went home. And in his upper room, with his windows open toward Jerusalem, he knelt down on his knees three times that day, and prayed and gave thanks before his God, as was his custom since early days.
- Philippians 2:10 - that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,
- Psalms 100:3 - Know that the Lord, He is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.