逐节对照
- Новый Русский Перевод - потому что Господь – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 当代译本 - 耶和华啊, 恶人洋洋得意,要到何时呢? 要到何时呢?
- 圣经新译本 - 耶和华啊!恶人得意要到几时呢? 恶人欢乐要到几时呢?
- 中文标准译本 - 耶和华啊,恶人要到什么时候—— 恶人欢跃要到什么时候呢?
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- New International Version - How long, Lord, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
- New International Reader's Version - Lord, how long will those who are evil be glad? How long will they be full of joy?
- English Standard Version - O Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
- New Living Translation - How long, O Lord? How long will the wicked be allowed to gloat?
- The Message - God, the wicked get away with murder— how long will you let this go on? They brag and boast and crow about their crimes!
- Christian Standard Bible - Lord, how long will the wicked — how long will the wicked celebrate?
- New American Standard Bible - How long, Lord, shall the wicked— How long shall the wicked triumph?
- New King James Version - Lord, how long will the wicked, How long will the wicked triumph?
- Amplified Bible - O Lord, how long will the wicked, How long will the wicked rejoice in triumph?
- American Standard Version - Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
- King James Version - Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
- New English Translation - O Lord, how long will the wicked, how long will the wicked celebrate?
- World English Bible - Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
- 新標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 當代譯本 - 耶和華啊, 惡人洋洋得意,要到何時呢? 要到何時呢?
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!惡人得意要到幾時呢? 惡人歡樂要到幾時呢?
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,惡人要到幾時? 惡人歡躍要到幾時呢?
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,惡人要到什麼時候—— 惡人歡躍要到什麼時候呢?
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、惡人歡呼、將至何時、伊於胡底兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、惡者得志而歡忻、將至何時兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、惡人得意快樂、將至何時、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇暴恣橫行。將至於何日。
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, hasta cuándo habrán de ufanarse los impíos?
- 현대인의 성경 - 여호와여, 악인이 언제까지 으스대며 기뻐하겠습니까?
- Восточный перевод - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- La Bible du Semeur 2015 - Combien de temps les méchants, ╵Eternel, combien de temps les méchants ╵vont-ils encore jubiler ?
- リビングバイブル - 主よ、いつまで悪者は勝ち誇り、 有頂天でいるのですか。
- Nova Versão Internacional - Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
- Hoffnung für alle - Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu, lạy Chúa Hằng Hữu? Đến bao giờ người ác thôi đắc chí?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า นานเท่าใดที่คนชั่วจะลิงโลดในชัยชนะ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า จะนานเพียงไร จะนานเพียงไรที่คนชั่วร้ายยังคงเบิกบานใจกัน
交叉引用
- Псалтирь 74:9 - В руке Господа – чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льет из нее. Всем беззаконным земли придется испить чашу эту до дна.
- Псалтирь 74:10 - Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,
- Псалтирь 79:5 - О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?
- Псалтирь 43:2 - Боже, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
- Псалтирь 80:4 - Трубите в рог в праздник Новолуния, и в полнолуние, в день нашего праздника ,
- Деяния 12:22 - Народ стал восклицать: – Это голос бога, а не человека!
- Деяния 12:23 - Но в тот же момент ангел Господа поразил Ирода, потому что он не воздал славы Богу, и Ирод, изъеденный червями, умер.
- Есфирь 6:6 - Когда Аман вошел, царь спросил его: – Что следует сделать для человека, которого царь желает почтить? Аман подумал про себя: «Кого же еще царь хочет почтить, как не меня?»
- Есфирь 6:7 - И он ответил царю: – Пусть для человека, которого царь желает почтить,
- Есфирь 6:8 - принесут одежды, что носит царь, и приведут коня, на котором ездит царь, – того коня, у которого на голове царский венец.
- Есфирь 6:9 - Потом пусть одежды и коня дадут одному из самых высоких царских сановников. Пусть он оденет человека, которого царь желает почтить, и ведет его коня под уздцы по городским улицам, возвещая перед ним во всеуслышание: «Вот что делается для человека, которого царь желает почтить!»
- Есфирь 6:10 - – Ступай тотчас же, – приказал Аману царь, – возьми одежды и коня и сделай так, как только что посоветовал, для иудея Мардохея, который сидит у царских ворот. Не забудь ничего из того, что ты предложил.
- Псалтирь 73:8 - Решили они в сердце своем: «Уничтожим их полностью» – и по всей стране сожгли все места, где поклонялись мы Тебе.
- Есфирь 7:10 - И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея, и ярость царя улеглась.
- Иеремия 47:6 - – О, меч Господень! Сколько пройдет времени, прежде чем ты успокоишься? Вернись в свои ножны, уймись, перестань.
- Есфирь 5:11 - Аман хвастался им своим огромным богатством, множеством сыновей и всеми почестями, которыми удостоил его царь, и тем, как он возвысил его над всеми сановниками и чиновниками.
- Есфирь 5:12 - – Но это еще не все, – добавил Аман. – Я – единственный, кого царица Есфирь пригласила вместе с царем на пир, который она устроила. Она пригласила меня вместе с царем и на завтра.
- Есфирь 7:6 - Есфирь сказала: – Противник и враг – этот подлый Аман. Аман задрожал от страха перед царем и царицей.
- Иеремия 12:1 - Господи, Ты праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
- Иеремия 12:2 - Ты посадил их, и они пустили корни, выросли и приносят плод. Ты всегда у них на губах, но далек от сердец их.
- Откровение 6:10 - Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?
- Иов 20:5 - что кратко веселье нечестивцев, и радость безбожников лишь на миг?