逐节对照
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,惡人要到什麼時候—— 惡人歡躍要到什麼時候呢?
- 新标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 当代译本 - 耶和华啊, 恶人洋洋得意,要到何时呢? 要到何时呢?
- 圣经新译本 - 耶和华啊!恶人得意要到几时呢? 恶人欢乐要到几时呢?
- 中文标准译本 - 耶和华啊,恶人要到什么时候—— 恶人欢跃要到什么时候呢?
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- New International Version - How long, Lord, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
- New International Reader's Version - Lord, how long will those who are evil be glad? How long will they be full of joy?
- English Standard Version - O Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
- New Living Translation - How long, O Lord? How long will the wicked be allowed to gloat?
- The Message - God, the wicked get away with murder— how long will you let this go on? They brag and boast and crow about their crimes!
- Christian Standard Bible - Lord, how long will the wicked — how long will the wicked celebrate?
- New American Standard Bible - How long, Lord, shall the wicked— How long shall the wicked triumph?
- New King James Version - Lord, how long will the wicked, How long will the wicked triumph?
- Amplified Bible - O Lord, how long will the wicked, How long will the wicked rejoice in triumph?
- American Standard Version - Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
- King James Version - Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
- New English Translation - O Lord, how long will the wicked, how long will the wicked celebrate?
- World English Bible - Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
- 新標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 當代譯本 - 耶和華啊, 惡人洋洋得意,要到何時呢? 要到何時呢?
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!惡人得意要到幾時呢? 惡人歡樂要到幾時呢?
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,惡人要到幾時? 惡人歡躍要到幾時呢?
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、惡人歡呼、將至何時、伊於胡底兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、惡者得志而歡忻、將至何時兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、惡人得意快樂、將至何時、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇暴恣橫行。將至於何日。
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, hasta cuándo habrán de ufanarse los impíos?
- 현대인의 성경 - 여호와여, 악인이 언제까지 으스대며 기뻐하겠습니까?
- Новый Русский Перевод - потому что Господь – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- Восточный перевод - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- La Bible du Semeur 2015 - Combien de temps les méchants, ╵Eternel, combien de temps les méchants ╵vont-ils encore jubiler ?
- リビングバイブル - 主よ、いつまで悪者は勝ち誇り、 有頂天でいるのですか。
- Nova Versão Internacional - Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
- Hoffnung für alle - Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu, lạy Chúa Hằng Hữu? Đến bao giờ người ác thôi đắc chí?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า นานเท่าใดที่คนชั่วจะลิงโลดในชัยชนะ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า จะนานเพียงไร จะนานเพียงไรที่คนชั่วร้ายยังคงเบิกบานใจกัน
交叉引用
- 詩篇 74:9 - 我們看不到自己的標幟 , 也不再有先知; 在我們中間, 沒有人知道這要到什麼時候。
- 詩篇 74:10 - 神哪,敵人的辱罵要到什麼時候呢? 仇敵要永久藐視你的名嗎?
- 詩篇 89:46 - 耶和華啊,這要到什麼時候呢? 你要永久隱藏自己嗎? 你的憤怒要像烈火那樣繼續燃燒嗎?
- 詩篇 79:5 - 耶和華啊,這要到什麼時候呢? 你要永久發怒嗎? 你的嫉憤要像火那樣燃燒嗎?
- 詩篇 43:2 - 因為你是作我保障的神。 你為什麼拋棄了我呢? 我又為什麼因仇敵的壓迫時常哀痛徘徊呢?
- 詩篇 80:4 - 耶和華萬軍之神哪, 你因你子民的禱告而發怒, 要到什麼時候呢?
- 使徒行傳 12:22 - 民眾一直喊叫:「這是神的聲音,不是人的聲音。」
- 使徒行傳 12:23 - 主的一位天使立刻擊打希律,因為他沒有把榮耀歸給神。他被蟲咬蝕,就斷了氣。
- 以斯帖記 6:6 - 哈曼進來了,王問他:「王願意賜予尊榮的人,應該怎麼對待他呢?」 哈曼心裡說:「王願意賜予尊榮的人,除我以外,還會有誰呢?」
- 以斯帖記 6:7 - 哈曼就對王說:「王願意賜予尊榮的人,
- 以斯帖記 6:8 - 應該讓人把王所穿的王袍和王所騎的馬,就是頭戴御冠的馬帶來,
- 以斯帖記 6:9 - 把衣袍和馬交在王的一個貴族首領的手中,給王願意賜予尊榮的人穿上衣袍,使他騎上馬,然後領他走遍城市廣場,並在他前面宣告:『王願意賜予尊榮的人,就要這樣對待他!』」
- 以斯帖記 6:10 - 於是王對哈曼說:「趕快!把衣袍和馬帶來,照著你所說的那樣對待坐在御門那裡的猶太人末迪凱;凡你所說的,一樣也不可缺少。」
- 詩篇 73:8 - 他們譏諷、嘲笑, 懷著惡意說欺壓人的話。 他們說話出於高傲;
- 以斯帖記 7:10 - 於是人就把哈曼掛在他為末迪凱所預備的木架上。王的怒火這才平息了。
- 以斯帖記 5:11 - 哈曼向他們講述了他的富貴榮華、他兒女的眾多,以及王怎樣高抬他、提拔他高過首領們和王的臣僕們的一切事。
- 以斯帖記 5:12 - 哈曼又說:「不但這樣,除我以外,王后以斯帖沒有請別人與王一同去赴她擺設的宴席;而且明天我又被她邀請與王一同去。
- 以斯帖記 7:6 - 以斯帖說:「那敵人、那仇敵,就是這惡人哈曼!」 哈曼就在王和王后面前驚慌失措。
- 啟示錄 6:10 - 他們大聲呼喊說:「神聖、真實的主啊!你不施行審判,不為我們的血向住在地上的人討回公道,還要多久呢?」