逐节对照
- Thai KJV - ท่านจะไม่กลัวความสยดสยองในกลางคืน หรือกลัวลูกธนูที่ปลิวไปในกลางวัน
- 新标点和合本 - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
- 和合本2010(神版-简体) - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
- 当代译本 - 你必不惧怕黑夜的恐怖, 或白日的飞箭,
- 圣经新译本 - 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭;
- 中文标准译本 - 你必不怕夜间的恐惧, 或是白天飞来的箭;
- 现代标点和合本 - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭;
- 和合本(拼音版) - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭;
- New International Version - You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
- New International Reader's Version - You won’t have to be afraid of the terrors that come during the night. You won’t have to fear the arrows that come at you during the day.
- English Standard Version - You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
- New Living Translation - Do not be afraid of the terrors of the night, nor the arrow that flies in the day.
- Christian Standard Bible - You will not fear the terror of the night, the arrow that flies by day,
- New American Standard Bible - You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day;
- New King James Version - You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day,
- Amplified Bible - You will not be afraid of the terror of night, Nor of the arrow that flies by day,
- American Standard Version - Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day;
- King James Version - Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
- New English Translation - You need not fear the terrors of the night, the arrow that flies by day,
- World English Bible - You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
- 新標點和合本 - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
- 當代譯本 - 你必不懼怕黑夜的恐怖, 或白日的飛箭,
- 聖經新譯本 - 你不必害怕黑夜的驚恐, 或是白日的飛箭;
- 呂振中譯本 - 你不怕黑夜中的恐怖, 白日間的飛箭;
- 中文標準譯本 - 你必不怕夜間的恐懼, 或是白天飛來的箭;
- 現代標點和合本 - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭;
- 文理和合譯本 - 夜之驚駭、晝之飛矢、
- 文理委辦譯本 - 夕有患難、晝有流矢、中宵遘疾疫、亭午逢喪敗、爾俱無所畏兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使爾不懼黑夜之震驚、白晝之飛箭、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夜間無有諸恐怖。白日無慮中飛箭。
- Nueva Versión Internacional - No temerás el terror de la noche, ni la flecha que vuela de día,
- 현대인의 성경 - 너는 밤의 공포와 낮에 나는 화살을 두려워하지 않을 것이며
- Новый Русский Перевод - Ведь Ты, Господи, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
- Восточный перевод - Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu n’as donc pas à craindre ╵les terreurs de la nuit, ni les flèches qui volent ╵dans la journée,
- リビングバイブル - ですから、もう暗闇を恐れることはありません。 真昼の襲撃にもおののくことはありません。
- Nova Versão Internacional - Você não temerá o pavor da noite nem a flecha que voa de dia,
- Hoffnung für alle - Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngươi sẽ không sợ sự khủng khiếp ban đêm, cũng không lo mũi tên bay ban ngày.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะไม่ต้องกลัวความสยดสยองในยามค่ำคืน หรือลูกศรที่ยิงเข้าใส่ในยามกลางวัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านไม่ต้องกลัวสิ่งอันน่าหวาดหวั่นในยามค่ำ หรือลูกศรที่แล่นออกไปในความสว่างของวัน
交叉引用
- โยบ 6:4 - เพราะธนูขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ก็อยู่ในตัวข้า จิตใจของข้าดื่มพิษของมัน ความน่าหวาดเสียวจากพระเจ้าขยายแนวเข้าใส่ข้า
- เพลงคร่ำครวญ 3:12 - พระองค์ทรงโก่งธนูของพระองค์และเอาข้าพเจ้าตั้งเป็นเป้าสำหรับลูกธนู
- เพลงคร่ำครวญ 3:13 - พระองค์ทรงเอาลูกธนูในแล่งของพระองค์ ยิงเข้าในหัวใจของข้าพเจ้าแล้ว
- ลูกา 12:39 - ให้เข้าใจอย่างนี้เถอะว่า ถ้าเจ้าของบ้านล่วงรู้ได้ว่าขโมยจะมาเวลาไหน เขาจะตื่นอยู่และระวังไม่ให้ทะลวงเรือนของเขาได้
- โยบ 24:14 - ฆาตกรลุกขึ้นมาแต่เช้าตรู่ เขาฆ่าคนยากจนและคนขัดสน และในกลางคืนเขาเป็นเหมือนขโมย
- โยบ 24:15 - ตาของผู้ล่วงประเวณีคอยเวลาพลบค่ำ กล่าวว่า ‘ไม่มีตาใดจะเห็นข้า’ และเขาก็ปลอมหน้าของเขา
- โยบ 24:16 - ในยามมืดเขาขุดเข้าไปในเรือนซึ่งเขาหมายไว้สำหรับตนเองในเวลากลางวัน เขาไม่รู้จักความสว่าง
- ลูกา 12:20 - แต่พระเจ้าตรัสแก่เขาว่า ‘เจ้าคนโง่ ในคืนวันนี้ชีวิตของเจ้าจะต้องเรียกเอาไปจากเจ้า แล้วของซึ่งเจ้าได้รวบรวมไว้นั้นจะเป็นของใครเล่า’
- อิสยาห์ 21:4 - จิตใจของข้าพเจ้าฟุ้งซ่านไป ความหวาดเสียวกระทำให้ข้าพเจ้าครั่นคร้าม แสงโพล้เพล้ซึ่งข้าพเจ้าหวังกลับทำให้ข้าพเจ้าสั่นสะเทือน
- เพลงซาโลมอน 3:8 - เขาทั้งหลายถือดาบและเป็นผู้ชำนาญศึก เขาทุกคนเหน็บดาบไว้ที่ต้นขาของตน เพราะเกรงภัยในราตรีกาล
- มัทธิว 8:26 - พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “เหตุไฉนเจ้าจึงหวาดกลัว โอ เจ้าผู้มีความเชื่อน้อย” แล้วพระองค์ทรงลุกขึ้นห้ามลมและทะเล คลื่นลมก็สงบเงียบทั่วไป
- โยบ 4:13 - ท่ามกลางความคิดจากนิมิตกลางคืนเมื่อคนหลับสนิท
- โยบ 4:14 - ความครั่นคร้ามมาเหนือข้าและตัวสั่น ซึ่งกระทำให้กระดูกทั้งสิ้นของข้าสั่นสะเทือน
- โยบ 4:15 - มีวิญญาณองค์หนึ่งผ่านหน้าของข้า ขนที่เนื้อของข้าลุกชัน
- 2 พงศ์กษัตริย์ 7:6 - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำให้กองทัพของคนซีเรียได้ยินเสียงรถรบ เสียงม้า และเสียงกองทัพใหญ่ เขาจึงพูดกันและกันว่า “ดูเถิด กษัตริย์แห่งอิสราเอลได้จ้างบรรดากษัตริย์แห่งคนฮิตไทต์ และบรรดากษัตริย์แห่งอียิปต์มารบเราแล้ว”
- เพลงสดุดี 46:2 - ฉะนั้นเราจะไม่กลัว แม้ว่าแผ่นดินโลกจะถูกยกออกไป แม้ว่าภูเขาทั้งหลายจะโคลงเคลงลงสู่สะดือทะเล
- สุภาษิต 28:1 - คนชั่วร้ายก็หนีเมื่อไม่มีใครไล่ตาม แต่คนชอบธรรมก็กล้าหาญอย่างสิงโต
- เพลงสดุดี 27:1 - พระเยโฮวาห์ทรงเป็นความสว่างและความรอดของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะกลัวผู้ใดเล่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งแห่งชีวิตข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะต้องเกรงใคร
- เพลงสดุดี 27:2 - เมื่อคนชั่วได้เข้ามาหาข้าพเจ้าเพื่อจะกินเนื้อข้าพเจ้า คือปฏิปักษ์และคู่อริของข้าพเจ้า เขาได้สะดุดและล้มลง
- เพลงสดุดี 27:3 - แม้กองทัพตั้งค่ายสู้ข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าจะไม่กลัว แม้ข้าพเจ้าจะได้รับภัยสงคราม ข้าพเจ้ายังไว้ใจได้อยู่
- เพลงสดุดี 112:7 - เขาจะไม่กลัวข่าวร้าย จิตใจของเขายึดแน่น วางใจในพระเยโฮวาห์
- เพลงสดุดี 3:5 - ข้าพเจ้านอนลงและหลับไป ข้าพเจ้ากลับตื่นขึ้น เพราะพระเยโฮวาห์ทรงอุปถัมภ์ข้าพเจ้า
- เพลงสดุดี 3:6 - ข้าพเจ้าไม่กลัวคนเป็นหมื่นๆ ซึ่งตั้งตนต่อสู้ข้าพเจ้าอยู่รอบด้าน
- ฮีบรู 13:6 - เพื่อว่าเราทั้งหลายจะกล่าวด้วยใจกล้าว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นพระผู้ช่วยของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัว มนุษย์จะทำอะไรแก่ข้าพเจ้าได้เล่า’
- สุภาษิต 3:23 - แล้วเจ้าจะดำเนินในทางของเจ้าอย่างปลอดภัย และเท้าของเจ้าจะไม่สะดุด
- สุภาษิต 3:24 - เมื่อเจ้านอน เจ้าจะไม่กลัว เออ เจ้าจะนอนและการนอนหลับของเจ้าจะเป็นอย่างผาสุกสดชื่น
- สุภาษิต 3:25 - อย่าเกรงความหวาดกลัวอย่างปัจจุบันทันด่วน และอย่าเกรงเมื่อการรกร้างว่างเปล่าของคนชั่วมาถึง
- โยบ 5:19 - พระองค์จะทรงช่วยท่านให้พ้นจากความยากลำบากหกประการ เออ เจ็ดประการ จะไม่มีเหตุร้ายมาแตะต้องท่าน
- โยบ 5:20 - ในคราวกันดารอาหาร พระองค์จะทรงไถ่ท่านออกจากความตาย และในการสงคราม จากอานุภาพของดาบ
- โยบ 5:21 - จะทรงซ่อนท่านไว้จากการใส่ร้ายของลิ้น และจะไม่กลัวการทำลายเมื่อมันมาถึง
- โยบ 5:22 - ท่านจะเยาะการทำลายและการกันดารอาหาร และจะไม่กลัวสัตว์ป่าดิน
- โยบ 5:23 - ท่านจะพันธมิตรกับหินแห่งทุ่งนา และสัตว์ป่าทุ่งจะอยู่อย่างสันติกับท่าน
- โยบ 5:24 - ท่านจะทราบว่าเต็นท์ของท่านปลอดภัย และท่านจะไปพักในที่อาศัยของท่าน และจะไม่ทำความผิดบาป
- โยบ 5:25 - ท่านจะทราบด้วยว่าเชื้อสายของท่านจะมากมาย และลูกหลานของท่านจะเป็นอย่างหญ้าแห่งแผ่นดินโลก
- โยบ 5:26 - ท่านจะมาที่หลุมศพของท่านเมื่อแก่หง่อม อย่างฟ่อนข้าวที่นำมาสู่ลานตามฤดู
- โยบ 5:27 - ดูเถิด นี่แหละ เป็นข้อที่เราตรองออกมาเป็นความจริง จงฟังและทราบ เพื่อประโยชน์ของตนเถิด”
- อิสยาห์ 43:2 - เมื่อเจ้าลุยข้ามน้ำ เราจะอยู่กับเจ้า เมื่อข้ามแม่น้ำ น้ำจะไม่ท่วมเจ้า เมื่อเจ้าลุยไฟ เจ้าจะไม่ไหม้และเปลวเพลิงจะไม่เผาผลาญเจ้า